1 00:00:07,700 --> 00:00:11,300 "The Codebreakers" 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,690 En Thaïlande, 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,400 vous pouvez trouver sans problèmes 4 00:00:17,450 --> 00:00:18,850 les derniers logiciels 5 00:00:19,100 --> 00:00:21,675 quasiment tous piratés... 6 00:00:23,300 --> 00:00:24,800 À l'autre bout du monde, au Brésil, 7 00:00:24,830 --> 00:00:28,100 autre marché, même histoire, 8 00:00:28,150 --> 00:00:29,100 les vendeurs de rue 9 00:00:29,150 --> 00:00:32,100 vendent ouvertement logiciels et DVD piratés 10 00:00:32,150 --> 00:00:34,300 dans leurs étalages en toile de fortune. 11 00:00:35,100 --> 00:00:38,100 Le piratage est si répandu que les vendeurs 12 00:00:38,150 --> 00:00:40,300 ne craignent plus les patrouilles de police... 13 00:00:40,350 --> 00:00:42,300 Dès qu'ils sont partis 14 00:00:42,350 --> 00:00:44,200 ils recommencent leur commerce. 15 00:00:47,300 --> 00:00:49,100 L'offre rejoint la demande dans les pays 16 00:00:49,150 --> 00:00:51,500 où l'employé de bureau moyen devrait travailler 17 00:00:51,550 --> 00:00:52,700 plus d'un mois pour pouvoir 18 00:00:52,750 --> 00:00:55,400 acheter légalement les logiciels de base. 19 00:00:56,150 --> 00:00:59,100 Le "Sommet mondial pour la société de l'information" en Tunisie, 20 00:00:59,150 --> 00:01:02,300 une réunion de décideurs en TIC 21 00:01:02,350 --> 00:01:05,100 ou Technologie de l'Information, venus des quatre coins du globe 22 00:01:05,150 --> 00:01:06,500 pour promouvoir leurs produits, 23 00:01:06,550 --> 00:01:07,500 échanger des idées 24 00:01:07,550 --> 00:01:09,500 et essayer de changer le monde. 25 00:01:10,150 --> 00:01:11,500 Ils ont un point en commun 26 00:01:11,550 --> 00:01:13,100 avec les pirates de logiciels... 27 00:01:13,400 --> 00:01:15,350 De la même façon que les pirates 28 00:01:15,400 --> 00:01:17,300 rendent illégalement les logiciels abordables, 29 00:01:17,700 --> 00:01:19,100 le secrétaire général des Nations Unies 30 00:01:19,150 --> 00:01:22,100 et plusieurs de ses délégués veulent aussi rendre 31 00:01:22,150 --> 00:01:24,500 les logiciels abordables aux déshérités du numérique, 32 00:01:24,550 --> 00:01:25,500 mais légalement ! 33 00:01:26,500 --> 00:01:28,450 Vision technologique, 34 00:01:28,500 --> 00:01:30,800 l'ordinateur à 100$ de Nicholas Negroponte 35 00:01:30,850 --> 00:01:33,300 vise à mettre la technologie informatique 36 00:01:33,350 --> 00:01:36,000 entre les mains de millions d'enfants 37 00:01:36,200 --> 00:01:37,700 des pays les plus défavorisés, 38 00:01:38,150 --> 00:01:40,100 et le logiciel qui va être utilisé... 39 00:01:40,500 --> 00:01:43,100 Nous avons choisi des logiciels Libres et ouverts 40 00:01:43,300 --> 00:01:45,100 parce qu'ils sont meilleurs, 41 00:01:45,150 --> 00:01:48,100 et parce que cela signifie que les enfants 42 00:01:48,150 --> 00:01:52,600 peuvent vraiment participer à la réalisation du logiciel 43 00:01:52,650 --> 00:01:56,100 au fil du temps, nous croyons complètement 44 00:01:56,200 --> 00:01:58,100 au logiciel et au contenu développés 45 00:01:58,150 --> 00:01:59,100 par la communauté. 46 00:02:00,150 --> 00:02:03,100 Les Logiciels Libres et Ouverts ou LLO 47 00:02:03,150 --> 00:02:05,300 sont le phénomène le plus récent en informatique 48 00:02:05,400 --> 00:02:07,600 et font des remous dans le monde 49 00:02:07,650 --> 00:02:09,700 des logiciels propriétaires ou commerciaux. 50 00:02:10,500 --> 00:02:11,400 Des logiciels aussi utilisés 51 00:02:11,700 --> 00:02:13,900 que Thunderbird et OpenOffice peuvent être 52 00:02:14,150 --> 00:02:16,700 téléchargés légalement et utilisés par chacun 53 00:02:16,750 --> 00:02:18,200 sans avoir à payer pour cela. 54 00:02:18,750 --> 00:02:21,200 Près de 90% des ordinateur de bureau et 55 00:02:21,250 --> 00:02:24,200 portables utilisent des logiciels propriétaires 56 00:02:24,300 --> 00:02:26,700 comme ceux d'Apple ou de Microsoft, 57 00:02:27,750 --> 00:02:30,200 qui considèrent le logiciel libre comme une menace. 58 00:02:30,350 --> 00:02:32,300 Je pense que le challenge pour Microsoft 59 00:02:32,350 --> 00:02:34,500 est que ça rappelle que les clients ont le choix, 60 00:02:34,700 --> 00:02:37,700 Quand on vous rappelle que les clients ont le choix, 61 00:02:37,750 --> 00:02:40,000 et nous avons toujours besoin qu'on nous le rappelle. 62 00:02:40,050 --> 00:02:41,500 Cela vous rappelle que vous devez continuer à travailler, 63 00:02:41,550 --> 00:02:43,400 vous devez écouter vos clients 64 00:02:43,450 --> 00:02:45,600 vous devez investir 6 milliards de $ en Recherche et Développement 65 00:02:45,650 --> 00:02:47,800 que nous allons investir cette année pour 66 00:02:47,850 --> 00:02:50,200 répondre aux attentes de nos clients. 67 00:02:50,600 --> 00:02:52,100 Alors, les logiciels libres vont-ils 68 00:02:52,150 --> 00:02:54,100 régler la fameuse "fracture numérique" ? 69 00:02:54,150 --> 00:02:55,200 L'innovation 70 00:02:55,300 --> 00:02:57,200 telle que l'ordinateur à 100$ 71 00:02:57,300 --> 00:02:59,300 utilisant les logiciels libres, 72 00:02:59,350 --> 00:03:02,200 connectera-t-elle un milliard d'utilisateurs supplémentaires ? 73 00:03:03,850 --> 00:03:05,800 Dans "The Codebreakers", nous chercherons à savoir 74 00:03:05,850 --> 00:03:08,600 si les logiciels libres sont si excentriques 75 00:03:09,150 --> 00:03:10,700 et s'ils peuvent combler 76 00:03:10,850 --> 00:03:12,600 la fracture numérique ? 77 00:03:12,700 --> 00:03:14,200 On peut considérer les LLO 78 00:03:14,300 --> 00:03:18,100 comme des médicaments génériques : il y a réellement analogie. 79 00:03:18,150 --> 00:03:20,100 Dans le cas des LLO 80 00:03:20,150 --> 00:03:22,800 c'est beaucoup moins cher, et pour cette raison, 81 00:03:22,850 --> 00:03:24,400 c'est quasiment le même produit 82 00:03:24,450 --> 00:03:26,200 il fait la même chose 83 00:03:26,300 --> 00:03:27,300 mais il coûte moins cher. 84 00:03:27,900 --> 00:03:30,300 Il y a environ cent mille 85 00:03:30,350 --> 00:03:33,200 projets de LLO en cours de développement. 86 00:03:33,900 --> 00:03:36,150 Aucun centime n'a été versé par les utilisateurs 87 00:03:36,200 --> 00:03:39,100 qui ont téléchargé les 50 millions de copies du 88 00:03:39,150 --> 00:03:41,100 navigateur internet Firefox. 89 00:03:41,150 --> 00:03:43,400 Il est issu de Netscape et est développé 90 00:03:43,450 --> 00:03:46,200 par la fondation à but non-lucratif "Mozilla" 91 00:03:46,350 --> 00:03:49,100 Il détient maintenant 20% du marché en Europe 92 00:03:49,150 --> 00:03:52,100 et 14% du marché aux États-Unis 93 00:03:53,800 --> 00:03:56,700 Apache : le serveur web Open Source 94 00:03:56,750 --> 00:03:59,100 est utilisé par plus de 60% des sites web 95 00:03:59,150 --> 00:04:02,100 dans le monde, y compris les géants 96 00:04:02,150 --> 00:04:04,100 Google et Amazon. 97 00:04:05,200 --> 00:04:07,400 Une révolution est-elle en marche ? 98 00:04:07,750 --> 00:04:10,300 Les jours des logiciels propriétaires sont-ils comptés ? 99 00:04:10,350 --> 00:04:12,200 et maintenant que le logiciel est devenu 100 00:04:12,250 --> 00:04:15,100 libre et ouvert, le gouffre numérique 101 00:04:15,150 --> 00:04:18,200 entre les riches et pauvres sera-t-il refermé ? 102 00:04:19,200 --> 00:04:22,200 CHAPITRE 1 : LES 4 LIBERTÉS 103 00:04:24,200 --> 00:04:26,900 Seuls les universitaires de plus de 40 ans se rappellent 104 00:04:26,950 --> 00:04:28,200 qu'il y a plus de 20 ans 105 00:04:28,250 --> 00:04:30,200 quand les ordinateurs arrivèrent dans les universités 106 00:04:30,250 --> 00:04:33,500 le code source des logiciels s'échangeait librement 107 00:04:33,550 --> 00:04:35,400 et on payait les programmeurs 108 00:04:35,450 --> 00:04:38,700 pour programmer mais pas pour les programmes eux-mêmes. 109 00:04:38,750 --> 00:04:41,600 Les choses ont changé quand les ordinateurs sont arrivés 110 00:04:41,650 --> 00:04:43,700 dans le monde des affaires et que les entreprises ont commencé 111 00:04:43,750 --> 00:04:45,600 à développer et à vendre les logiciels sous licence 112 00:04:45,650 --> 00:04:47,200 sur une base commerciale, 113 00:04:47,250 --> 00:04:49,200 limitant l'accès au code source. 114 00:04:49,500 --> 00:04:51,200 En 1984, Richard Stallman, 115 00:04:51,250 --> 00:04:53,100 un authentique et jeune prodige de l'informatique, 116 00:04:53,150 --> 00:04:54,900 doutait des agissements des sociétés 117 00:04:54,950 --> 00:04:56,100 commerciale de l'industrie du logiciel 118 00:04:56,150 --> 00:04:57,100 et a commencé ce qu'il a nommé 119 00:04:57,150 --> 00:04:59,200 le Mouvement des Logiciels Libres. 120 00:05:00,150 --> 00:05:01,100 Que pouvais-je faire ? 121 00:05:01,200 --> 00:05:05,100 Je n'avais le soutien d'aucun parti politique, 122 00:05:05,150 --> 00:05:06,200 je ne pouvais pas espérer convaincre 123 00:05:06,250 --> 00:05:08,200 les gouvernements ou sociétés 124 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 de modifier une seule de leur politique, 125 00:05:10,550 --> 00:05:13,400 mais je savais écrire des logiciels, 126 00:05:13,450 --> 00:05:15,500 alors j'ai dit "je vais développer 127 00:05:15,550 --> 00:05:17,200 un autre système d'exploitation 128 00:05:17,300 --> 00:05:19,700 et avec l'aide de tous ceux qui me rejoindront 129 00:05:19,750 --> 00:05:23,100 nous en ferons un Logiciel Libre." 130 00:05:23,150 --> 00:05:24,300 Nous respecterons votre liberté. 131 00:05:24,800 --> 00:05:27,100 Richard Stallman a créé sa propre 132 00:05:27,150 --> 00:05:29,100 licence pour les LLO 133 00:05:29,150 --> 00:05:31,100 qui comprend ce qu'il a défini 134 00:05:31,150 --> 00:05:32,100 comme étant les 4 libertés. 135 00:05:32,150 --> 00:05:35,700 la Liberté zéro est la liberté d'exécuter 136 00:05:35,750 --> 00:05:37,100 le logiciel comme vous voulez. 137 00:05:37,150 --> 00:05:41,100 Liberté un : la liberté de vous en servir 138 00:05:41,150 --> 00:05:43,100 c'est la liberté d'étudier le code source 139 00:05:43,150 --> 00:05:46,100 et de l'adapter à vos besoins. 140 00:05:46,150 --> 00:05:47,700 Ensuite, vient la Liberté deux, 141 00:05:47,750 --> 00:05:49,100 la liberté d'aider votre voisin, 142 00:05:49,150 --> 00:05:52,100 c'est la liberté de copier et distribuer 143 00:05:52,150 --> 00:05:54,100 à d'autres comme vous voulez, 144 00:05:54,150 --> 00:05:56,100 et la Liberté trois, 145 00:05:56,150 --> 00:05:58,100 est la liberté d'aider votre communauté, 146 00:05:58,150 --> 00:06:01,100 c'est la liberté de publier ou distribuer 147 00:06:01,150 --> 00:06:03,100 une version modifiée quand vous voulez. 148 00:06:03,150 --> 00:06:06,100 Si vous avez ces 4 libertés, 149 00:06:06,150 --> 00:06:08,100 le logiciel est un Logiciel Libre. 150 00:06:09,900 --> 00:06:12,200 L'apport suivant date de 1991. 151 00:06:13,150 --> 00:06:13,700 un programmeur finlandais 152 00:06:13,750 --> 00:06:15,100 de 21 ans, 153 00:06:15,150 --> 00:06:16,800 Linus Torvalds a développé 154 00:06:16,850 --> 00:06:19,100 ce qu'on appelle le noyau 155 00:06:19,150 --> 00:06:22,100 le coeur du système d'exploitation - et l'a appelé Linux. 156 00:06:22,150 --> 00:06:26,100 Ses partisans se vantent qu'il fonctionne aussi bien 157 00:06:26,150 --> 00:06:28,200 sur un téléphone portable que sur un super-ordinateur. 158 00:06:28,250 --> 00:06:31,200 Et l'invention de Torvalds peut être téléchargée 159 00:06:31,350 --> 00:06:33,200 sans rien payer à quiconque. 160 00:06:33,500 --> 00:06:35,300 D'après "Le compteur Linux" 161 00:06:35,350 --> 00:06:38,100 un site web pro-LLO 162 00:06:38,200 --> 00:06:39,700 on estime qu'il y a environ 163 00:06:39,750 --> 00:06:42,100 29 millions d'ordinateurs fonctionnant avec Linux. 164 00:06:42,150 --> 00:06:43,700 Mais comme il n'est pas vendu, 165 00:06:44,150 --> 00:06:47,100 il n'y a pas de statistiques officielles. 166 00:06:48,200 --> 00:06:49,700 Je n'ai jamais entendu parler de LLO. 167 00:06:49,750 --> 00:06:51,600 Non, je n'ai jamais entendu parler de LLO. 168 00:06:51,800 --> 00:06:54,100 J'ai bien peur de n'avoir aucune idée de ce qu'est un LLO. 169 00:06:54,300 --> 00:06:58,700 J'ai entendu parlé de logiciels libres et ouverts 170 00:06:58,750 --> 00:07:01,100 Non, jamais entendu parler de LLO. 171 00:07:01,150 --> 00:07:03,000 Non, je n'ai jamais entendu parler de LLO. 172 00:07:03,050 --> 00:07:05,000 Je ne sais pas ce que c'est. 173 00:07:05,400 --> 00:07:06,700 Je n'ai jamais entendu parler de LLO. 174 00:07:06,900 --> 00:07:09,400 Je ne sais pas ce que c'est. C'est quoi ? 175 00:07:09,800 --> 00:07:11,700 Oui, j'ai entendu parler de Logiciels Libres et Ouverts. 176 00:07:11,750 --> 00:07:13,100 et j'en ai quelques uns 177 00:07:13,150 --> 00:07:14,700 sur mon ordinateur en ce moment. 178 00:07:15,700 --> 00:07:17,400 Les logiciels libres et ouverts 179 00:07:17,450 --> 00:07:20,300 ne sont peut être pas connus sous ce nom, mais indirectement 180 00:07:20,350 --> 00:07:23,100 quiconque envoie un courriel ou utilise le web, 181 00:07:23,150 --> 00:07:25,300 utilise constamment l'Open Source 182 00:07:25,350 --> 00:07:27,150 comme la machinerie sous-jacente d'Internet. 183 00:07:27,200 --> 00:07:31,700 Les serveurs web, les serveurs de courrier électronique et FTP 184 00:07:31,750 --> 00:07:33,700 sont presque tous Open Source. 185 00:07:33,750 --> 00:07:35,650 Même si Richard Stallman voulait dire 186 00:07:35,700 --> 00:07:37,700 "free" comme dans "liberté" (freedom), 187 00:07:37,750 --> 00:07:39,700 et non pas "free" comme "sans coût", 188 00:07:39,750 --> 00:07:41,000 c'était trompeur. 189 00:07:41,050 --> 00:07:43,000 Tout le monde n'a pas compris le concept. 190 00:07:43,050 --> 00:07:45,000 En particulier, comme nous allons le découvrir, 191 00:07:45,050 --> 00:07:45,700 l'Open Source peut avoir 192 00:07:45,750 --> 00:07:48,300 des coûts significatifs au bout du compte. 193 00:07:49,000 --> 00:07:51,700 En 1998, l'Open Source Initiative - 194 00:07:51,750 --> 00:07:53,700 une organisation dédiée à la promotion 195 00:07:53,750 --> 00:07:56,600 du logiciel libre et ouvert - fut fondée 196 00:07:56,650 --> 00:07:58,000 par les programmeurs 197 00:07:58,050 --> 00:08:00,000 Eric Raymond et Bruce Perens 198 00:08:00,050 --> 00:08:02,300 qui sentaient que le mot "free" pourrait être remplacé 199 00:08:02,350 --> 00:08:05,700 par "open" (ouvert) et que ceci empêcherait toute confusion. 200 00:08:06,350 --> 00:08:08,700 L'Open Source prend les logiciels libres 201 00:08:08,750 --> 00:08:11,300 et les promeut face aux hommes d'affaires, 202 00:08:11,350 --> 00:08:15,600 quand nous disons "free" ça ne veut pas dire "libre" 203 00:08:15,650 --> 00:08:17,400 ça veut dire "bon marché" et ceci 204 00:08:17,450 --> 00:08:20,400 ne passe pas très bien pour un homme d'affaire. 205 00:08:21,200 --> 00:08:24,000 Donc en renommant "free" en "open" (ouvert) 206 00:08:24,050 --> 00:08:26,700 Bruce Perens et son collègue espéraient 207 00:08:26,750 --> 00:08:28,700 qu'un nouveau modèle économique émergerait. 208 00:08:29,500 --> 00:08:31,100 Et comme d'autres parmi les 500 plus importantes sociétés 209 00:08:31,150 --> 00:08:33,700 qui construisent des ordinateurs et développent des logiciels, 210 00:08:33,750 --> 00:08:36,700 Sun Microsystems fait maintenant de l'argent 211 00:08:36,750 --> 00:08:39,700 en vendant des services plutôt que des logiciels. 212 00:08:40,100 --> 00:08:43,300 Ce que nous faisons en réalité c'est que nous vendons 213 00:08:43,350 --> 00:08:46,700 notre compétence en développant un logiciel que les gens ont installé. 214 00:08:46,750 --> 00:08:48,100 Donc en fait nous vendons 215 00:08:48,150 --> 00:08:50,300 exactement la même chose que nous vendions 216 00:08:50,350 --> 00:08:52,000 quand nous vendions de belles boîtes brillantes 217 00:08:52,050 --> 00:08:54,100 que les gens payaient à leur point d'achat. 218 00:08:54,200 --> 00:08:56,300 Mais les entreprises qui font des logiciels propriétaires 219 00:08:56,350 --> 00:08:57,300 indiquent que les clients veulent 220 00:08:57,350 --> 00:08:59,700 des solutions plus simples, sans manipulation particulière. 221 00:09:00,100 --> 00:09:02,700 La plupart des clients à qui j'ai parlé 222 00:09:02,750 --> 00:09:04,700 cherchent à réduire leurs dépenses 223 00:09:04,750 --> 00:09:06,700 de services. Ils attendent des logiciels 224 00:09:06,750 --> 00:09:09,100 qu'ils soient automatisés, qu'ils deviennent plus simples, 225 00:09:09,150 --> 00:09:11,400 moins compliqués à utiliser. 226 00:09:12,200 --> 00:09:14,300 Alors cela veut-il dire que les logiciels libres et ouverts 227 00:09:14,350 --> 00:09:16,800 deviennent à la mode sans justification ? 228 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 Pas nécessairement, 229 00:09:18,150 --> 00:09:19,800 parce que si vous vivez dans un pays 230 00:09:19,850 --> 00:09:22,500 avec un énorme vivier potentiel d'ingénieurs informaticiens 231 00:09:22,550 --> 00:09:23,700 dont les salaires sont modestes, 232 00:09:23,900 --> 00:09:26,800 le leurre du logiciel qui n'entraîne pas 233 00:09:26,800 --> 00:09:28,700 de coût de service est moins évident. 234 00:09:28,900 --> 00:09:31,400 Ce n'est pas sûr à 100% que 235 00:09:31,450 --> 00:09:33,100 les logiciels Open Source soient vraiment moins chers 236 00:09:33,150 --> 00:09:34,500 que les logiciels propriétaires, 237 00:09:34,600 --> 00:09:36,500 mais c'était certainement le cas initialement. 238 00:09:36,550 --> 00:09:39,800 Et après une rapide comparaison de, 239 00:09:39,850 --> 00:09:43,100 disons, les produits Microsoft et les produits Linux, 240 00:09:43,150 --> 00:09:44,400 c'est simple, il n'y a pas d'histoire : 241 00:09:44,450 --> 00:09:46,000 l'Open Source est moins cher. 242 00:09:46,050 --> 00:09:47,800 Pour cette raison, si nous souhaitons 243 00:09:47,850 --> 00:09:49,100 amener le monde à se connecter, 244 00:09:49,150 --> 00:09:51,200 un milliard de personnes supplémentaires, 245 00:09:51,250 --> 00:09:54,800 clairement cela se fera par des logiciels Open Source 246 00:09:54,850 --> 00:09:56,800 ou certainement par la mise en place d'une autre politique de prix 247 00:09:56,850 --> 00:09:59,000 de la part des vendeurs de logiciels propriétaires. 248 00:10:01,150 --> 00:10:04,700 Chapitre 2 : Le réseau s'étend : un peu 249 00:10:05,000 --> 00:10:07,100 Il y a 500 millions de personnes 250 00:10:07,150 --> 00:10:09,700 sur le continent africain qui ont moins de 25 ans. 251 00:10:09,750 --> 00:10:11,700 Dans l'afrique sub-saharienne, 252 00:10:11,750 --> 00:10:13,700 à l'exception de l'Afrique du Sud, 253 00:10:13,750 --> 00:10:16,700 98% des écoliers d'Afrique 254 00:10:16,750 --> 00:10:19,700 font leur scolarité sans jamais avoir vu 255 00:10:19,750 --> 00:10:22,100 ou touché un ordinateur dans la classe. 256 00:10:23,700 --> 00:10:27,300 SchoolNet, créée en 1999 en Namibie, 257 00:10:27,350 --> 00:10:30,300 par un partenariat entres des OGNs et le Ministère de l'Education 258 00:10:30,350 --> 00:10:32,700 est un fournisseur, sans but lucratif, d'accès à Internet, 259 00:10:32,750 --> 00:10:36,400 de matériel et de logiciels pour les écoles du pays. 260 00:10:37,100 --> 00:10:39,200 Elle a pour mission d'assurer que les namibiens 261 00:10:39,250 --> 00:10:42,000 ne souffrent pas du handicap d'être 262 00:10:42,050 --> 00:10:44,100 du mauvais côté de la fracture numérique. 263 00:10:46,150 --> 00:10:48,100 SchoolNet approvisionne les écoles avec 264 00:10:48,150 --> 00:10:50,100 des salles informatiques conçues sur mesure 265 00:10:50,150 --> 00:10:52,300 et équipées avec des ordinateurs donnés. 266 00:10:54,300 --> 00:10:57,100 Souvent les branches locales des entreprises de logiciels propriétaires 267 00:10:57,150 --> 00:10:58,100 fournissent leurs logiciels 268 00:10:58,150 --> 00:10:59,700 sans licence ou à moindre coût 269 00:10:59,750 --> 00:11:03,100 pour de bonnes causes comme SchoolNet. 270 00:11:03,150 --> 00:11:05,700 Pourtant, elle a choisi d'utiliser des logiciels Open Source 271 00:11:05,750 --> 00:11:08,200 pour les ordinateurs présents dans maintenant plus de 400 écoles, 272 00:11:08,700 --> 00:11:10,100 Pourquoi ? 273 00:11:10,300 --> 00:11:13,500 En ayant une solution Open Source, 274 00:11:13,550 --> 00:11:15,700 de la manière dont nous l'avons mise en place 275 00:11:15,750 --> 00:11:17,300 dans les écoles en Namibie, 276 00:11:17,350 --> 00:11:19,300 comme partie intégrante d'un système très standardisé, 277 00:11:19,350 --> 00:11:21,700 uniformément réparti dans tout le pays, 278 00:11:21,750 --> 00:11:23,100 nous n'avons pas de virus, 279 00:11:23,150 --> 00:11:26,300 nous n'avons personne qui vandalise 280 00:11:26,350 --> 00:11:28,200 ou vole les logiciels ou 281 00:11:28,350 --> 00:11:30,700 n'importe quoi de ce qu'on doit probablement affronter 282 00:11:30,750 --> 00:11:34,400 dans certaines classes des pays développés. 283 00:11:34,500 --> 00:11:35,300 SchoolNet précise que 284 00:11:35,350 --> 00:11:37,100 l'accessibilité de l'Open Source 285 00:11:37,150 --> 00:11:38,900 veut aussi dire que les élèves 286 00:11:38,950 --> 00:11:40,900 sont capables d'apprendre comment reconditionner des ordinateurs 287 00:11:40,950 --> 00:11:43,500 souvent avec peu ou pas de connaissance informatique. 288 00:11:44,150 --> 00:11:46,100 La plupart des gens ici n'ont pas de certification. 289 00:11:46,150 --> 00:11:49,100 Quand on les reçoit, beaucoup n'ont aucune 290 00:11:49,150 --> 00:11:50,700 connaissance des ordinateurs. 291 00:11:50,750 --> 00:11:52,500 L'Open Source nous a aidé, 292 00:11:52,550 --> 00:11:54,100 parce que nous n'avons pas de certification, 293 00:11:54,150 --> 00:11:57,100 nous a aidé à être sûr que nous nous développons nous-mêmes. 294 00:11:57,300 --> 00:11:59,100 Grâce au réseau sans fil, 295 00:11:59,150 --> 00:12:02,100 les écoles sont reliées au web. 296 00:12:02,400 --> 00:12:05,100 Dans les parties excentrées, l'énergie est solaire. 297 00:12:05,300 --> 00:12:07,900 Au QG du centre informatique 298 00:12:07,950 --> 00:12:09,100 dans la capitale Windhoek, 299 00:12:09,150 --> 00:12:10,300 les écoliers font jusqu'à 300 00:12:10,350 --> 00:12:11,900 une heure de queue après l'école 301 00:12:11,950 --> 00:12:14,700 pour profiter de l'accès libre aux ordinateurs 302 00:12:14,750 --> 00:12:16,100 et à Internet. 303 00:12:17,200 --> 00:12:21,100 Chapitre 3 : Software libre 304 00:12:22,700 --> 00:12:23,700 Au Brésil 305 00:12:23,750 --> 00:12:24,700 les modes d'utilisation 306 00:12:24,750 --> 00:12:26,700 à la maison et dans le secteur privé 307 00:12:26,750 --> 00:12:28,100 diffèrent peu de ce qu'on voit 308 00:12:28,150 --> 00:12:30,100 partout ailleurs sur le globe, 309 00:12:30,150 --> 00:12:32,100 mais le changement dans le secteur gouvernemental 310 00:12:32,150 --> 00:12:33,900 est d'une toute autre échelle. 311 00:12:34,150 --> 00:12:37,100 Une importante société comme Intel 312 00:12:37,150 --> 00:12:39,100 a commencé à ajuster sa stratégie. 313 00:12:39,500 --> 00:12:40,700 Intel a été très active 314 00:12:40,750 --> 00:12:42,700 dans le domaine des logiciels libres et ouverts, 315 00:12:42,750 --> 00:12:45,700 principalement motivée par ce qu'a été la demande de nos clients. 316 00:12:45,750 --> 00:12:47,100 Nous voyons ça de manière prédominante 317 00:12:47,150 --> 00:12:49,300 dans les pays émergents 318 00:12:49,350 --> 00:12:52,700 dans des régions comme l'Inde, la Chine, le Brésil ... 319 00:12:52,750 --> 00:12:55,500 chacun d'entre eux a arrêté une position vis-à-vis de 320 00:12:55,550 --> 00:12:56,700 l'Open Source dans l'éducation 321 00:12:56,750 --> 00:12:58,100 et nous avons travaillé dur 322 00:12:58,150 --> 00:13:00,300 pour optimiser nos plateformes 323 00:13:00,350 --> 00:13:03,700 à des solutions spécifiques basées sur l'Open Source. 324 00:13:03,750 --> 00:13:05,500 La position brésilienne sur les logiciels, 325 00:13:05,550 --> 00:13:07,700 sur les logiciels libres, est très positive, 326 00:13:07,750 --> 00:13:09,700 le gouvernement brésilien a créé 327 00:13:09,750 --> 00:13:12,700 un programme pour soutenir le logiciel libre 328 00:13:12,750 --> 00:13:17,700 aussi bien à l'intérieur du gouvernement comme une application 329 00:13:17,750 --> 00:13:20,800 pour les procédures gouvernementales 330 00:13:20,850 --> 00:13:22,700 que pour soutenir 331 00:13:22,750 --> 00:13:24,700 le logiciel libre comme outil, 332 00:13:24,750 --> 00:13:27,700 comme instrument pour la société. 333 00:13:28,400 --> 00:13:31,700 En adoptant l'Open Source ou Software Libre, 334 00:13:31,750 --> 00:13:33,100 comme on le nomme au Brésil, 335 00:13:33,150 --> 00:13:34,700 L'Institut National 336 00:13:34,750 --> 00:13:36,100 pour les Technologies de l'Information 337 00:13:36,150 --> 00:13:38,100 annonce que ceci a permis d'économiser 338 00:13:38,150 --> 00:13:42,100 aux alentours de 150 millions de dollars de licences par an 339 00:13:42,150 --> 00:13:44,300 et d'après Gilberto Gil 340 00:13:44,350 --> 00:13:46,300 cette économie peut être transférée 341 00:13:46,350 --> 00:13:48,100 dans de l'achat de matériel 342 00:13:48,150 --> 00:13:50,700 pour équiper des zones numériquement défavorisées. 343 00:13:51,500 --> 00:13:52,600 Le gouvernement en vient même 344 00:13:52,650 --> 00:13:55,200 à demander aux différents états 345 00:13:55,250 --> 00:13:57,200 que les logiciels libres soient 346 00:13:57,250 --> 00:13:59,100 les logiciels à privilégier 347 00:13:59,150 --> 00:14:00,400 par toutes les administrations. 348 00:14:02,100 --> 00:14:03,700 Microsoft a annoncé le lancement 349 00:14:03,750 --> 00:14:04,700 récemment au Brésil 350 00:14:04,750 --> 00:14:06,700 d'une version simplifiée 351 00:14:06,750 --> 00:14:08,700 et bradée de Windows XP. 352 00:14:08,750 --> 00:14:10,100 Est-ce que c'était parce qu'ils avaient peur 353 00:14:10,150 --> 00:14:12,200 que le choix du Brésil coûte cher 354 00:14:12,250 --> 00:14:14,300 au développement de Microsoft dans ce pays ? 355 00:14:14,350 --> 00:14:15,700 Le Brésil est un pays 356 00:14:15,750 --> 00:14:17,700 très important dans le monde 357 00:14:17,750 --> 00:14:18,700 nous avons en réalité 358 00:14:18,750 --> 00:14:19,700 une stratégie précise 359 00:14:19,750 --> 00:14:22,100 au sein de notre entreprise 360 00:14:22,150 --> 00:14:24,200 autour des pays que nous appelons BRICK, 361 00:14:24,350 --> 00:14:25,700 le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine 362 00:14:25,750 --> 00:14:29,100 et tous ceux-là sont des pays 363 00:14:29,150 --> 00:14:31,700 qui ont une grande diversité de besoins. 364 00:14:31,750 --> 00:14:33,700 Il existe une population très pauvre 365 00:14:33,750 --> 00:14:36,400 au Brésil qui a besoin d'accéder aux technologies 366 00:14:36,450 --> 00:14:38,700 qui a besoin d'acquérir des compétences fortes 367 00:14:38,750 --> 00:14:41,100 pour participer à l'économie croissante, 368 00:14:41,150 --> 00:14:43,300 pour arriver à gravir ce premier échelon de la réussite. 369 00:14:43,300 --> 00:14:45,100 Et nous participons activement à cela au Brésil 370 00:14:45,150 --> 00:14:47,100 en travaillant avec le secteur de l'éducation 371 00:14:47,150 --> 00:14:48,100 en partenariat avec le Gouvernement, 372 00:14:48,150 --> 00:14:49,900 et les ONG 373 00:14:49,950 --> 00:14:51,100 pour être sûr 374 00:14:51,150 --> 00:14:52,100 que cet accès soit disponible. 375 00:14:52,150 --> 00:14:54,100 Nous avons investi 13 millions de dollars 376 00:14:54,150 --> 00:14:56,100 ces dernières années 377 00:14:56,150 --> 00:14:57,700 pour permettre l'accès technologique au Brésil. 378 00:14:58,100 --> 00:15:00,100 Mais cela n'a pas stoppé le libre 379 00:15:00,150 --> 00:15:02,100 qui est de plus en plus présent au Brésil. 380 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 Les projets comprennent 381 00:15:04,050 --> 00:15:05,700 200 millions de dollars pour l'État de Parana, 382 00:15:05,750 --> 00:15:07,300 projet soutenu par la Banque Mondiale 383 00:15:07,350 --> 00:15:10,100 dans le but de fournir l'infrastructure informatique 384 00:15:10,150 --> 00:15:12,200 et de proposer l'équipement en logiciels 385 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 et en support 386 00:15:13,350 --> 00:15:16,100 pour 2100 écoles publiques. 387 00:15:17,150 --> 00:15:18,300 40 000 ordinateurs 388 00:15:18,350 --> 00:15:20,100 ont récemment été livrés 389 00:15:20,150 --> 00:15:22,100 pour être distribués 390 00:15:22,150 --> 00:15:23,700 aux salles informatiques des nouvelles écoles 391 00:15:23,750 --> 00:15:24,700 et nous avons lancé 392 00:15:24,750 --> 00:15:26,200 un portail web spécifique 393 00:15:26,250 --> 00:15:28,200 qui leur permet d'avoir accès aux cours 394 00:15:28,250 --> 00:15:30,100 avec deux accès distincts 395 00:15:30,150 --> 00:15:33,100 où les enseignants peuvent se connecter et contribuer 396 00:15:33,150 --> 00:15:34,700 aux ressources pédagogiques en ligne 397 00:15:34,750 --> 00:15:36,700 mais le logiciel n'est pas la seule chose 398 00:15:36,750 --> 00:15:37,700 qu'il faut partager. 399 00:15:39,100 --> 00:15:40,400 Je pense que la liberté 400 00:15:40,450 --> 00:15:42,100 est la chose la plus importante, 401 00:15:42,150 --> 00:15:43,700 parce qu'on peut utiliser le logiciel, 402 00:15:43,750 --> 00:15:47,300 on peut le modifier 403 00:15:47,350 --> 00:15:52,300 et tout le monde peut profiter de ces modifications. 404 00:15:52,700 --> 00:15:58,100 Nous vivons dans une société 405 00:15:58,150 --> 00:16:02,700 où le savoir est pour tous 406 00:16:02,750 --> 00:16:04,100 et non pas seulement pour de petits groupes 407 00:16:04,150 --> 00:16:08,100 qui ont les moyens de payer pour l'information. 408 00:16:08,700 --> 00:16:10,100 Dans une autre partie du globe, 409 00:16:10,150 --> 00:16:11,400 les portes du monde 410 00:16:11,450 --> 00:16:12,700 des technologies de l'information 411 00:16:12,750 --> 00:16:15,100 s'ouvrent différemment. 412 00:16:17,150 --> 00:16:20,100 Chapitre 4 : "L'embrasure numérique" 413 00:16:21,300 --> 00:16:22,700 Le président sud africain Mbeki 414 00:16:22,750 --> 00:16:25,700 est célèbre pour son penchant pour l'Internet. 415 00:16:25,750 --> 00:16:27,700 Il veut que le pays suive l'exemple, 416 00:16:27,750 --> 00:16:29,100 et grâce à l'appui du gouvernement 417 00:16:29,150 --> 00:16:30,700 adopte la révolution numérique. 418 00:16:30,750 --> 00:16:33,100 Une série télévisée a même 419 00:16:33,150 --> 00:16:35,700 été consacrée aux logiciels libres 420 00:16:35,750 --> 00:16:36,700 et le gouvernement a créé 421 00:16:36,750 --> 00:16:37,800 l'institut Meraka 422 00:16:37,850 --> 00:16:40,300 qui est à l'origine de nombreux projets open source 423 00:16:40,350 --> 00:16:42,100 dont Digital Doorway 424 00:16:42,150 --> 00:16:43,300 dont les partisans disent 425 00:16:43,350 --> 00:16:46,100 que cette plateforme est virtuellement indestructible 426 00:16:46,150 --> 00:16:47,700 et qu'elle suit le principe : 427 00:16:47,750 --> 00:16:48,700 "Si vous le construisez, 428 00:16:48,750 --> 00:16:50,300 ils viendront". 429 00:16:51,150 --> 00:16:53,700 En Inde ils ont eu l'idée 430 00:16:53,750 --> 00:16:54,700 d'un projet "niche dans le mur" 431 00:16:54,750 --> 00:16:57,300 où un ordinateur pourrait 432 00:16:58,150 --> 00:16:59,700 être mis là ou les gens peuvent y accéder, 433 00:16:59,750 --> 00:17:03,100 une niche dans le mur, où l'ordinateur les attend 434 00:17:03,150 --> 00:17:04,700 il est là installé dans la niche, 435 00:17:04,750 --> 00:17:07,100 et l'idée est de promouvoir 436 00:17:07,150 --> 00:17:09,100 le concept d'enseignement peu envahissant 437 00:17:09,150 --> 00:17:11,200 dont s'est inspiré l'Afrique du Sud 438 00:17:11,250 --> 00:17:12,700 pour le projet Digital Doorway 439 00:17:12,750 --> 00:17:16,000 et il est maintenant installé dans 21 sites. 440 00:17:16,050 --> 00:17:19,100 C'est une façon de faciliter pour les gens 441 00:17:19,150 --> 00:17:21,100 l'auto-apprentissage, à leur allure 442 00:17:21,150 --> 00:17:23,100 selon leur propre style, 443 00:17:23,150 --> 00:17:25,100 comment on peut utiliser et innover 444 00:17:25,150 --> 00:17:26,700 grâce aux technologies 445 00:17:26,750 --> 00:17:28,100 de l'information et de la communication. 446 00:17:28,700 --> 00:17:29,600 Digital Doorway embarque 447 00:17:29,650 --> 00:17:32,100 des logiciels libres, 448 00:17:32,150 --> 00:17:33,100 des ressources pédagogiques, 449 00:17:33,150 --> 00:17:34,700 une encyclopédie libre, 450 00:17:34,750 --> 00:17:36,100 des livres numériques, 451 00:17:36,150 --> 00:17:40,100 des outils graphiques et des jeux éducatifs. 452 00:17:40,150 --> 00:17:41,500 Ce kiosque informatique 453 00:17:41,550 --> 00:17:43,300 est équipé de quatre écrans protégés 454 00:17:43,350 --> 00:17:44,700 et d'un clavier résistant à l'eau, 455 00:17:44,750 --> 00:17:46,100 il fournit non seulement l'accès 456 00:17:46,150 --> 00:17:48,700 mais permet aussi, disent ses promoteurs, de 457 00:17:48,750 --> 00:17:50,100 démystifier rapidement 458 00:17:50,150 --> 00:17:52,100 et de rendre accessible la technologie. 459 00:17:52,600 --> 00:17:54,100 Dans beaucoup de communautés 460 00:17:54,150 --> 00:17:55,100 vous constaterez 461 00:17:55,150 --> 00:17:57,100 que la plupart des gens 462 00:17:57,150 --> 00:17:59,100 ne savent même pas 463 00:17:59,150 --> 00:18:01,100 comment un ordinateur marche, 464 00:18:01,150 --> 00:18:04,100 très peu en réalité dans les endroits pauvres 465 00:18:04,150 --> 00:18:06,100 ont accès même à un distributeur de billets, 466 00:18:06,150 --> 00:18:08,100 sans parler d'un ordinateur qu'ils peuvent utiliser, 467 00:18:08,150 --> 00:18:11,100 donc pour certains de ces lieux, 468 00:18:11,150 --> 00:18:13,100 c'est en réalité la première expérience 469 00:18:13,150 --> 00:18:15,100 que les enfants apprécient particulièrement, 470 00:18:15,150 --> 00:18:16,700 avec un ordinateur, 471 00:18:16,750 --> 00:18:20,100 donc c'est à la fois une opportunité excitante 472 00:18:20,150 --> 00:18:22,100 pour eux de découvrir quelque chose de nouveau 473 00:18:22,150 --> 00:18:24,100 mais nous avons aussi trouvé que 474 00:18:24,150 --> 00:18:25,100 sur le long terme 475 00:18:25,150 --> 00:18:27,100 ils auront appris quelque chose 476 00:18:27,150 --> 00:18:28,100 qu'ils pourront utiliser 477 00:18:28,150 --> 00:18:30,100 dans leur travail, 478 00:18:30,150 --> 00:18:31,100 et dans le futur 479 00:18:31,150 --> 00:18:33,100 ils y gagneront énormément. 480 00:18:34,700 --> 00:18:36,100 Les projets comme Digital Doorway 481 00:18:36,150 --> 00:18:37,700 sont une première étape 482 00:18:37,750 --> 00:18:39,700 pour les communautés sous-développées technologiquement 483 00:18:40,150 --> 00:18:42,100 mais concernant le travail, en particulier 484 00:18:42,150 --> 00:18:44,100 au sein des pays développés, les logiciels commerciaux 485 00:18:44,150 --> 00:18:46,100 prévalent encore 486 00:18:46,150 --> 00:18:47,100 dans l'esprit des gens. 487 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 Je pense qu'il faut connaître 488 00:18:49,150 --> 00:18:50,100 Word, Excel 489 00:18:50,150 --> 00:18:51,100 Word, Outlook 490 00:18:51,150 --> 00:18:52,800 Microsoft Word et Excel. 491 00:18:52,850 --> 00:18:56,100 Internet Explorer semble être le plus commun. 492 00:18:56,300 --> 00:18:58,700 J'utilise Microsoft Word pour tout. 493 00:18:58,750 --> 00:19:00,100 Il est courant de connaître 494 00:19:00,150 --> 00:19:01,100 Word et Excel. 495 00:19:01,150 --> 00:19:02,100 Il est très important d'avoir 496 00:19:02,150 --> 00:19:03,700 une connaissance de ces logiciels 497 00:19:03,750 --> 00:19:05,700 car il ressemble au logiciel utilisé 498 00:19:05,750 --> 00:19:07,100 sur le lieu de travail. 499 00:19:07,150 --> 00:19:09,100 Franchement, c'est le seul que je connaisse. 500 00:19:10,300 --> 00:19:11,700 Mais ça ne veut pas dire que 501 00:19:11,750 --> 00:19:13,700 certains des plus grands éditeurs rejettent les LLO, 502 00:19:13,750 --> 00:19:15,100 prétendant qu'il s'agit de logiciels réservés aux geeks. 503 00:19:15,200 --> 00:19:17,700 La position de HP est très simple : 504 00:19:17,750 --> 00:19:20,100 nous donnons au client le choix, 505 00:19:20,150 --> 00:19:23,300 si le client veut utiliser des logiciels propriétaires 506 00:19:23,350 --> 00:19:25,100 nous sommes très heureux de lui en fournir 507 00:19:25,150 --> 00:19:28,300 et si le client veut utiliser des logiciels ouverts 508 00:19:28,350 --> 00:19:30,700 on lui en donne, et nous travaillons 509 00:19:30,750 --> 00:19:32,700 de concert avec la communauté de l'Open Source. 510 00:19:33,100 --> 00:19:36,100 En février 2005, le géant de l'informatique IBM 511 00:19:36,750 --> 00:19:39,700 a annoncé ses intentions d'investir 100 millions de dollars 512 00:19:39,750 --> 00:19:42,000 pour soutenir le logiciel Open source. 513 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 Notre engagement envers 514 00:19:43,450 --> 00:19:44,700 le logiciel Open Source a augmenté, 515 00:19:44,750 --> 00:19:48,100 nous sommes impliqués dans plus de 150 projets Open Source. 516 00:19:48,150 --> 00:19:50,100 Au sein de notre centre technologique Linux 517 00:19:50,150 --> 00:19:52,200 nous avons plus de 700 programmeurs 518 00:19:52,250 --> 00:19:54,700 et ingénieurs qui travaillent sur des projets Open Source 519 00:19:54,750 --> 00:19:56,600 faisant partie de la communauté Open Source, 520 00:19:56,650 --> 00:19:58,100 mais je pense que la principale raison 521 00:19:58,150 --> 00:19:59,700 pour laquelle notre engagement envers l'Open Source 522 00:19:59,750 --> 00:20:01,700 s'est renforcé est que nos clients 523 00:20:01,750 --> 00:20:02,900 l'ont demandé 524 00:20:02,950 --> 00:20:04,400 parce qu'ils en apprécient la valeur. 525 00:20:04,700 --> 00:20:06,700 Et bien que la majorité des ordinateurs 526 00:20:06,750 --> 00:20:09,100 aux Nations Unies ne soient pas équipés de LLO, 527 00:20:09,150 --> 00:20:11,100 le Corps Commun d'Inspection des Nations Unies 528 00:20:11,150 --> 00:20:12,700 recommande fortement leur utilisation. 529 00:20:13,700 --> 00:20:15,000 Une des recommandations que nous faisons 530 00:20:15,050 --> 00:20:19,100 est de s'assurer que toutes les organisations 531 00:20:19,150 --> 00:20:21,100 dans le système des Nations Unies mettront en place 532 00:20:21,150 --> 00:20:26,100 une politique, à l'échelle de l'organisation, 533 00:20:26,150 --> 00:20:28,200 sur l'utilisation de logiciels Open Source. 534 00:20:29,150 --> 00:20:31,100 Chapitre 5 : Les bus informatiques 535 00:20:32,150 --> 00:20:34,700 Ce n'est pas un bus scolaire ordinaire, en Inde. 536 00:20:34,750 --> 00:20:35,700 Les sièges de ce bus 537 00:20:35,750 --> 00:20:37,300 sont équipés de terminaux informatiques 538 00:20:37,350 --> 00:20:39,300 et le collecteur de ticket a été remplacé par 539 00:20:39,350 --> 00:20:41,500 un enseignant féru de technologie. 540 00:20:41,500 --> 00:20:43,100 C'est le projet de bus mobile 541 00:20:43,150 --> 00:20:45,700 dans le district Baramati de l'Inde centrale, 542 00:20:45,750 --> 00:20:47,100 où de rares ressources sont réunies 543 00:20:47,150 --> 00:20:49,000 pour aller plus loin que jamais. 544 00:20:49,700 --> 00:20:51,700 Ce projet est financé par la Banque Mondiale 545 00:20:51,750 --> 00:20:53,100 et l'Institut des Technologies de l'Information 546 00:20:53,150 --> 00:20:55,100 de Vidya Pratishtan 547 00:20:55,150 --> 00:20:56,700 situé au Baramati. 548 00:20:56,750 --> 00:20:58,700 Les écoliers attendent impatiemment 549 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 l'arrivée du bus. 550 00:21:00,100 --> 00:21:01,700 La flotte de cinq bus 551 00:21:01,750 --> 00:21:04,200 rend visite à trente cinq villages chaque semaine, 552 00:21:04,250 --> 00:21:07,100 ils sont équipés de 24 terminaux informatiques 553 00:21:07,150 --> 00:21:09,250 qui font tourner des logiciels libres et ouverts 554 00:21:09,300 --> 00:21:11,100 qui, indique l'institut, ont été choisis 555 00:21:11,150 --> 00:21:13,400 pour les économies engendrées initialement. 556 00:21:13,450 --> 00:21:15,100 En Inde, au fond, quand on veut 557 00:21:15,150 --> 00:21:17,100 monter des projets comme une salle d'informatique mobile 558 00:21:17,150 --> 00:21:19,100 ou enseigner l'informatique 559 00:21:19,150 --> 00:21:20,700 aux écoliers ruraux, 560 00:21:20,750 --> 00:21:22,400 la contrainte principale est le financement 561 00:21:22,450 --> 00:21:25,400 et pour assurer la pérennité 562 00:21:25,450 --> 00:21:27,100 nous devons trouver un moyen de réduire 563 00:21:27,150 --> 00:21:28,500 le coût du projet 564 00:21:28,550 --> 00:21:33,700 et comme l'Open source est la meilleure solution 565 00:21:33,750 --> 00:21:35,700 pour réduire le coût des logiciels 566 00:21:35,750 --> 00:21:38,800 nous avons décidé d'adopter la plateforme Open Source. 567 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 Les enseignants mobiles 568 00:21:41,150 --> 00:21:42,800 sont capables d'enseigner des compétences informatiques 569 00:21:42,850 --> 00:21:45,800 à 6000 élèves ayant de 10 à 14 ans. 570 00:21:45,850 --> 00:21:48,100 Le cursus du bus mobile contient tout 571 00:21:48,150 --> 00:21:49,800 depuis les bases de l'informatique 572 00:21:49,850 --> 00:21:52,100 jusqu'à l'utilisation de différents logiciels, 573 00:21:52,150 --> 00:21:54,700 et même la programmation et il apparaît 574 00:21:54,750 --> 00:21:58,000 que cet accès résulte en de plus larges bénéfices. 575 00:21:58,180 --> 00:22:00,100 En dehors de cet enseignement informatique, 576 00:22:00,150 --> 00:22:03,400 leurs connaissances générales se sont améliorées, 577 00:22:03,450 --> 00:22:06,100 leurs connaissances scolaires se sont améliorées, 578 00:22:06,150 --> 00:22:08,100 de l'intérêt a été généré, 579 00:22:08,150 --> 00:22:10,400 si bien qu'ils commencent à aller dans les écoles. 580 00:22:11,000 --> 00:22:13,100 En étant inclus dans des programmes comme ceux-ci, 581 00:22:13,150 --> 00:22:14,300 les partisans des LLO 582 00:22:14,350 --> 00:22:17,000 disent que c'est ainsi que ça aidera à colmater la fracture numérique. 583 00:22:18,150 --> 00:22:20,100 Les défenseurs de l'Open Source, 584 00:22:20,150 --> 00:22:21,400 lui-même présenté comme un allié des pays en développement, 585 00:22:21,450 --> 00:22:23,700 affirment aussi que c'est quelque chose de très flexible 586 00:22:23,750 --> 00:22:25,700 et parfois plus adapté pour aider à gérer 587 00:22:25,750 --> 00:22:28,300 des événements de grande échelle comme les catastrophes naturelles. 588 00:22:29,200 --> 00:22:33,200 Chapitre 6 : Gestion des catastrophes 589 00:22:33,200 --> 00:22:35,100 Les catastrophes naturelles comme le Tsunami 590 00:22:35,150 --> 00:22:37,100 laissent une dévastation à grande échelle 591 00:22:37,150 --> 00:22:38,600 dans une très courte période de temps, 592 00:22:38,700 --> 00:22:41,400 effaçant d'un trait les transports, les communications 593 00:22:41,450 --> 00:22:44,100 et les infrastructures des services d'urgence 594 00:22:44,150 --> 00:22:45,400 et même les nations les plus riches 595 00:22:45,450 --> 00:22:48,100 sont étonnement laissées dans un état de chaos. 596 00:22:48,100 --> 00:22:50,200 Plus de 30 000 personnes sont mortes 597 00:22:50,200 --> 00:22:51,200 et presque un million de personnes 598 00:22:51,250 --> 00:22:54,200 ont été touchées par le Tsunami au Sri Lanka; 599 00:22:54,250 --> 00:22:57,200 et l'aide a afflué depuis tout le globe 600 00:22:57,250 --> 00:22:59,000 sous la forme de donations, nourriture, 601 00:22:59,050 --> 00:23:00,700 vêtements, argent et main-d'oeuvre. 602 00:23:00,750 --> 00:23:03,100 Tout ceci devait être coordonné 603 00:23:03,150 --> 00:23:04,100 pour que l'aide atteigne effectivement 604 00:23:04,150 --> 00:23:05,700 ceux qui en avait le plus besoin 605 00:23:07,200 --> 00:23:08,100 et ce devait être fait 606 00:23:08,150 --> 00:23:11,200 avec une infrastructure qui avait reçu très peu 607 00:23:11,250 --> 00:23:13,200 en terme d'investissement antérieur au désastre. 608 00:23:14,100 --> 00:23:16,700 Une partie vitale de la gestion de la catastrophe est l'information 609 00:23:16,750 --> 00:23:18,200 qui a été touché ? 610 00:23:18,250 --> 00:23:19,700 où est la population ? 611 00:23:19,750 --> 00:23:20,700 qui a besoin d'aide ? 612 00:23:20,750 --> 00:23:23,100 et en gérant de manière précise l'information 613 00:23:23,150 --> 00:23:25,100 en utilisant les technologies de l'information, 614 00:23:25,150 --> 00:23:27,400 les données peuvent être traitées, permettant aux familles 615 00:23:27,450 --> 00:23:29,100 et proches de se retrouver 616 00:23:29,150 --> 00:23:31,100 et aux ressources d'être distribuées 617 00:23:31,150 --> 00:23:32,300 à ceux qui en ont le plus besoin. 618 00:23:32,350 --> 00:23:35,200 Le matin du 26 décembre 619 00:23:35,250 --> 00:23:37,200 fut une terrible journée pour nous, 620 00:23:37,250 --> 00:23:41,200 car ce que nous avons affronté d'un seul coup, 621 00:23:41,250 --> 00:23:42,700 ce que tout le Sri Lanka a affronté, 622 00:23:42,750 --> 00:23:44,300 quelque chose qui ne s'était jamais 623 00:23:44,350 --> 00:23:47,200 présenté comme tel au Sri Lanka, 624 00:23:47,250 --> 00:23:50,700 nous avons eu des pertes de personnes, 625 00:23:50,750 --> 00:23:53,200 des gens qui n'étaient pas localisables, 626 00:23:53,250 --> 00:23:56,700 des gens qui étaient en détresse et bien sûr, 627 00:23:57,100 --> 00:24:00,100 pour chaque personne il y avait une famille entière 628 00:24:00,150 --> 00:24:01,200 à la maison qui les cherchait 629 00:24:01,250 --> 00:24:03,200 et essayait d'avoir des informations. 630 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 En regardant les besoins urgents 631 00:24:06,250 --> 00:24:08,200 qui ont été créés à la suite du Tsunami, 632 00:24:08,250 --> 00:24:10,400 le système de gestion de catastrophe "Sahana" 633 00:24:10,450 --> 00:24:11,700 fut développé par une équipe 634 00:24:11,750 --> 00:24:14,100 de plus de 80 programmeurs sri lankais 635 00:24:14,150 --> 00:24:16,200 en utilisant des logiciels libres et ouverts. 636 00:24:17,200 --> 00:24:19,600 Après le Tsunami, un groupe de bénévoles 637 00:24:19,650 --> 00:24:21,100 de l'industrie informatique, 638 00:24:21,150 --> 00:24:23,400 réellement la communauté du Libre et de l'Open Source, 639 00:24:23,450 --> 00:24:26,100 se sont réunis et ont construit une solution, 640 00:24:26,150 --> 00:24:27,400 une suite d'applications web 641 00:24:27,450 --> 00:24:29,300 de gestion de catastrophe, 642 00:24:29,350 --> 00:24:31,700 ils prirent en considération les problèmes qui affectaient 643 00:24:31,750 --> 00:24:33,900 leurs concitoyens et tout le chaos 644 00:24:33,950 --> 00:24:35,700 et ils identifièrent ces problèmes 645 00:24:35,750 --> 00:24:36,900 et créèrent une solution pour y remédier. 646 00:24:37,250 --> 00:24:39,700 Les LLO fonctionnèrent pour le projet improvisé Sahana 647 00:24:39,750 --> 00:24:42,100 parce que les programmeurs bénévoles 648 00:24:42,150 --> 00:24:44,300 avaient un besoin urgent du logiciel. 649 00:24:44,350 --> 00:24:47,300 On pouvait contourner la paperasserie et télécharger les logiciels 650 00:24:47,350 --> 00:24:50,200 depuis Internet instantanément sans avoir à payer pour quoique ce soit. 651 00:24:50,250 --> 00:24:54,100 Ainsi Sahana affirme que les LLO augmentent l'agilité 652 00:24:54,150 --> 00:24:56,600 des institutions qui travaillent à la gestion des catastrophes. 653 00:24:58,100 --> 00:25:01,200 Quand nous avons commencé Sahana nous n'avions pas d'argent 654 00:25:01,250 --> 00:25:04,300 pour acheter un logiciel prêt à l'emploi, 655 00:25:04,350 --> 00:25:06,700 nous avions aussi le problème 656 00:25:06,750 --> 00:25:09,200 que nous devions le faire sur mesure, 657 00:25:09,250 --> 00:25:13,200 et nous devions avoir quelque chose de plus 658 00:25:13,250 --> 00:25:15,700 qu'un produit commercial, nous devions nous l'approprier pleinement, 659 00:25:15,750 --> 00:25:18,700 avec l'Open Source tous ces problèmes n'étaient plus là. 660 00:25:19,200 --> 00:25:21,400 Donc un système de gestion de catastrophes, adapté au besoin local, 661 00:25:21,450 --> 00:25:24,700 utilisant des logiciels libres et ouverts fut créé 662 00:25:24,750 --> 00:25:26,400 sans le besoin de payer pour des redevances de licence. 663 00:25:26,450 --> 00:25:28,700 L'avantage clé était d'avoir 664 00:25:28,750 --> 00:25:31,700 l'accès instantané au code source. 665 00:25:32,200 --> 00:25:34,200 En connectant fermiers, producteurs 666 00:25:34,250 --> 00:25:35,200 et clients via le world wide web, 667 00:25:35,250 --> 00:25:36,400 les LLO seraient-ils 668 00:25:36,450 --> 00:25:38,100 une autre étape pour 669 00:25:38,150 --> 00:25:40,650 réduire la fracture numérique ? 670 00:25:40,700 --> 00:25:43,700 CHAPITRE 7 : LE WEB PORTE SES FRUITS 671 00:25:45,200 --> 00:25:46,700 À travers le monde 672 00:25:46,750 --> 00:25:48,700 petites et moyennes exploitations agricoles 673 00:25:48,750 --> 00:25:49,700 doivent passer par des intermédiaires 674 00:25:49,750 --> 00:25:51,200 pour vendre leurs produits. 675 00:25:51,700 --> 00:25:54,200 En Malaisie, les LLO 676 00:25:54,250 --> 00:25:57,355 les aident à contourner les intermédiaires. 677 00:25:58,200 --> 00:26:00,900 Agribazaar, un outil de marketing en ligne 678 00:26:00,950 --> 00:26:02,700 pour petites et moyennes entreprises 679 00:26:02,700 --> 00:26:04,100 d'aide à la vente locale 680 00:26:04,150 --> 00:26:05,200 ainsi qu'internationale 681 00:26:05,250 --> 00:26:07,700 a été créé grâce aux LLO. 682 00:26:08,200 --> 00:26:09,700 Il est créé par une organisation 683 00:26:09,700 --> 00:26:11,500 gouvernementale de recherche et développement 684 00:26:11,550 --> 00:26:13,300 appelée MIMOS, qui est soutenue 685 00:26:13,350 --> 00:26:14,500 par le ministère de l'Agriculture 686 00:26:14,550 --> 00:26:17,900 qui déclare qu'en utilisant les LLO, 687 00:26:17,950 --> 00:26:20,300 ils ont économisé sur le coût total de propriété, c'est à dire 688 00:26:20,350 --> 00:26:23,200 l'ensemble des coûts associés au projet. 689 00:26:23,700 --> 00:26:25,700 Nous aurions pu utiliser des logiciels propriétaires 690 00:26:25,750 --> 00:26:27,300 pour créer Agribazaar 691 00:26:27,350 --> 00:26:30,700 mais cela nous coûterait plus cher 692 00:26:30,700 --> 00:26:32,700 en termes de coût total de propriété 693 00:26:32,750 --> 00:26:36,300 Utiliser les logiciels propriétaires coûterait plus cher 694 00:26:36,350 --> 00:26:39,700 qu'utiliser les LLO. 695 00:26:40,300 --> 00:26:43,700 MIMOS déclare avoir économisé l'équivalent de 696 00:26:43,750 --> 00:26:45,100 25 000 dollars en achat de logiciels 697 00:26:45,150 --> 00:26:48,100 et en utilisant le serveur libre MySQL 698 00:26:48,150 --> 00:26:50,200 au lieu des logiciels propriétaires. 699 00:26:50,250 --> 00:26:52,700 MIMOS déclare qu'à long terme 700 00:26:52,750 --> 00:26:54,400 d'autres économies sont prévues 701 00:26:54,450 --> 00:26:56,200 en n'ayant pas à payer 702 00:26:56,250 --> 00:26:58,065 pour les futures mises à jours des logiciels. 703 00:26:59,200 --> 00:27:02,100 Agribazaar aide aussi les petits producteurs 704 00:27:02,150 --> 00:27:03,700 comme ces femmes, 705 00:27:03,750 --> 00:27:06,100 elles cuisinent et préparent ces en-cas toute la journée 706 00:27:06,300 --> 00:27:08,700 Avec Agribazaar, elles sont maintenant 707 00:27:08,750 --> 00:27:09,700 directement connectées aux acheteurs 708 00:27:09,750 --> 00:27:12,920 elles peuvent négocier directement les prix. 709 00:27:13,500 --> 00:27:16,100 La fracture numérique en Malaisie est entre riches et pauvres 710 00:27:16,150 --> 00:27:18,800 mais c'est partout pareil. 711 00:27:18,850 --> 00:27:21,100 La question jamais résolue de manière satisfaisante 712 00:27:21,150 --> 00:27:23,800 est celle de la poule et l'oeuf numérique. 713 00:27:23,800 --> 00:27:25,800 Etre connecté créé de la richesse ? 714 00:27:25,850 --> 00:27:27,800 Ou être connecté est un signe de richesse ? 715 00:27:27,800 --> 00:27:30,700 Le gouvernement provincial de Estrémadure 716 00:27:30,750 --> 00:27:33,200 dans le sud ouest de l'Espagne n'a aucun doute. 717 00:27:33,650 --> 00:27:37,500 CHAPITRE 8 : CONNECTIONS RÉGIONALES 718 00:27:38,150 --> 00:27:40,300 Badajoz est l'ancienne capitale 719 00:27:40,350 --> 00:27:41,800 de la région Estrémadure. 720 00:27:41,850 --> 00:27:43,100 Cette province espagnole, 721 00:27:43,160 --> 00:27:45,100 de la taille de la Belgique, était 722 00:27:45,150 --> 00:27:46,700 l'une des plus en retard au niveau économique 723 00:27:46,750 --> 00:27:48,100 de l'Europe de l'ouest. 724 00:27:48,150 --> 00:27:51,200 Son réseau téléphonique n'a été terminé qu'en 1980, 725 00:27:51,250 --> 00:27:54,100 Maintenant, elle a dépassé le reste de l'Espagne, 726 00:27:54,150 --> 00:27:56,300 avec un intranet connectant la région entière. 727 00:27:57,000 --> 00:27:58,700 Les deux obstacles à surmonter pour connecter 728 00:27:58,750 --> 00:28:00,300 une population éparpillée 729 00:28:00,350 --> 00:28:03,100 d'un million de personnes étaient la distance et l'argent. 730 00:28:03,450 --> 00:28:08,100 Si nous pouvions connecter toutes les écoles, 731 00:28:08,150 --> 00:28:10,700 nous pouvions connecter toute la région. 732 00:28:10,750 --> 00:28:13,100 Car chaque village a une école. 733 00:28:13,150 --> 00:28:15,100 Nous avions également un autre objectif : 734 00:28:15,150 --> 00:28:16,700 fournir un ordinateur pour 2 enfants. 735 00:28:16,750 --> 00:28:19,700 Les estimations étaient assez effrayantes 736 00:28:19,750 --> 00:28:22,200 car nous parlions d'environ 737 00:28:22,250 --> 00:28:23,700 100 000 ordinateurs, 738 00:28:23,750 --> 00:28:25,700 plus ou moins cent mille, 739 00:28:25,750 --> 00:28:28,100 et bien sûr la première chose 740 00:28:28,150 --> 00:28:31,700 était de démarrer les ordinateurs, 741 00:28:31,750 --> 00:28:33,100 nous allions devoir payer 742 00:28:33,150 --> 00:28:38,300 18 à 20 millions d'euros, seulement pour les démarrer. 743 00:28:38,350 --> 00:28:41,700 De là est partie l'idée 744 00:28:41,750 --> 00:28:44,100 d'utiliser des logiciels libres. 745 00:28:44,150 --> 00:28:46,100 L'idée était : 746 00:28:46,150 --> 00:28:50,100 si nous pouvons trouver ce truc sur le web 747 00:28:50,150 --> 00:28:51,100 c'est du logiciel libre 748 00:28:51,150 --> 00:28:53,150 et si nous pouvons l'utiliser sur ces machines, 749 00:28:53,450 --> 00:28:56,100 nous allons faire économiser à la région 750 00:28:56,150 --> 00:28:58,100 20 millions d'euros 751 00:28:58,150 --> 00:28:59,900 pour avoir le système complet et fonctionnel. 752 00:29:00,150 --> 00:29:02,100 Tous les nouveaux ordinateurs utilisent LinEx, 753 00:29:02,150 --> 00:29:05,300 une version espagnole de Linux développée localement. 754 00:29:05,350 --> 00:29:07,100 D'après les chiffres donnés par 755 00:29:07,150 --> 00:29:08,400 le Ministère Régional des Infrastructures 756 00:29:08,450 --> 00:29:10,100 et du Développement Technologique 757 00:29:10,100 --> 00:29:12,100 l'utilisation des Logiciels Libres 758 00:29:12,150 --> 00:29:13,700 a coûté presque 200 000 euros 759 00:29:13,750 --> 00:29:19,100 en 2002-2003, pour la période d'installation. 760 00:29:19,150 --> 00:29:22,100 40 000 copies de logiciel ont été livrées aux écoles. 761 00:29:22,150 --> 00:29:24,100 Les autorités déclarent que 762 00:29:24,150 --> 00:29:26,100 si elles avaient acheté des logiciels propriétaires 763 00:29:26,150 --> 00:29:29,100 cela aurait coûté environ 30 millions d'euros. 764 00:29:29,400 --> 00:29:32,100 L'équipe de LinEx déclare aussi 765 00:29:32,150 --> 00:29:34,100 que les LLO vont faire économiser 766 00:29:34,150 --> 00:29:36,100 de l'argent à la région Estrémadure 767 00:29:36,150 --> 00:29:39,100 en augmentant la durée de vie de ses ordinateurs. 768 00:29:39,200 --> 00:29:41,300 D'un coté, il y a économie 769 00:29:41,350 --> 00:29:45,100 sur le logiciel, mais d'un autre coté 770 00:29:45,150 --> 00:29:47,300 il y a eu un énorme investissement dans le matériel 771 00:29:47,350 --> 00:29:51,100 Maintenant, ce coût devrait être amorti dans le temps 772 00:29:51,150 --> 00:29:54,100 car ces ordinateurs pourront être 773 00:29:54,150 --> 00:29:56,100 utilisés plus longtemps 774 00:29:56,150 --> 00:29:57,400 car le système d'exploitation installé 775 00:29:57,450 --> 00:30:01,100 est maintenu par nous-mêmes 776 00:30:01,150 --> 00:30:02,500 et nous pouvons le modifier 777 00:30:02,550 --> 00:30:04,100 pour s'adapter à notre matériel. 778 00:30:04,150 --> 00:30:05,700 Parce qu'un des aspects intéressants 779 00:30:05,750 --> 00:30:07,100 du Logiciel Libre est que 780 00:30:07,150 --> 00:30:10,100 nous pouvons adapter les logiciels 781 00:30:10,150 --> 00:30:12,100 pour correspondre à nos différents besoins. 782 00:30:13,150 --> 00:30:14,700 Estrémadure propose aussi 783 00:30:14,750 --> 00:30:17,100 des cours gratuits d'informatique 784 00:30:17,150 --> 00:30:20,100 utilisant les LLO, financés par les autorités locales. 785 00:30:20,150 --> 00:30:21,700 Plusieurs sites web ont été créés 786 00:30:21,750 --> 00:30:23,100 à partir de cours d'informatique, 787 00:30:23,150 --> 00:30:25,100 comme celui contenant des enregistrements 788 00:30:25,150 --> 00:30:26,700 des centaines de cloches de villages 789 00:30:26,750 --> 00:30:28,100 autour d'Estrémadure. 790 00:30:28,150 --> 00:30:31,100 Il semble qu'en se connectant au site 791 00:30:31,150 --> 00:30:33,100 et en écoutant les cloches de leur village, 792 00:30:33,150 --> 00:30:35,100 les expatriés et villageois migrants 793 00:30:35,150 --> 00:30:36,100 certains qui sont partis très loin, en Amérique latine par exemple 794 00:30:36,150 --> 00:30:39,100 se sentent moins nostalgiques ! 795 00:30:40,150 --> 00:30:42,100 Aujourd'hui, seules 3 des 17 autres 796 00:30:42,150 --> 00:30:45,100 provinces espagnoles ont prévu de suivre l'exemple, 797 00:30:45,150 --> 00:30:49,000 mais Estrémadure déclare qu'elle est la seule région en Europe 798 00:30:49,050 --> 00:30:50,100 avec un ordinateur pour 2 élèves 799 00:30:50,150 --> 00:30:52,100 en collège et lycée 800 00:30:52,150 --> 00:30:54,100 et cela en grande partie 801 00:30:54,150 --> 00:30:55,300 grâce à l'utilisation 802 00:30:55,350 --> 00:30:57,100 des Logiciel Libres et Ouverts. 803 00:30:57,150 --> 00:30:59,300 Microsoft ne se demande pas encore 804 00:30:59,350 --> 00:31:01,100 pour qui sonne le glas. 805 00:31:01,900 --> 00:31:04,700 Le défi de proposer l'accès 806 00:31:04,750 --> 00:31:05,700 aux technologies de l'information 807 00:31:05,750 --> 00:31:08,100 dans les pays en voie de développement, 808 00:31:08,150 --> 00:31:09,900 dans le secteur éducatif, 809 00:31:09,950 --> 00:31:11,400 est si vaste que je pense 810 00:31:11,450 --> 00:31:13,150 qu'il y a de la place pour les deux modèles 811 00:31:13,200 --> 00:31:15,100 et nous avons tous un rôle à jouer 812 00:31:15,150 --> 00:31:17,100 pour être sûrs que nos enfants auront 813 00:31:17,150 --> 00:31:18,700 tous les outils nécessaires 814 00:31:18,750 --> 00:31:19,800 pour le 21ème siècle. 815 00:31:20,150 --> 00:31:22,700 Notre dernier exemple des LLO en action 816 00:31:22,750 --> 00:31:25,100 nous emmène à l'autre bout du monde. 817 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 CHAPITRE 9 : GÉRER L'EVOLUTION 818 00:31:29,150 --> 00:31:30,300 Les Galapagos sont un ensemble d'îles 819 00:31:30,350 --> 00:31:33,100 au large de l'Equateur 820 00:31:33,150 --> 00:31:34,400 où les seuls visiteurs 821 00:31:34,450 --> 00:31:36,500 étaient jadis des scientifiques intrépides 822 00:31:36,550 --> 00:31:38,100 notamment Charles Darwin. 823 00:31:38,500 --> 00:31:41,100 Elles n'ont pas été épargnées par l'invasion des touristes 824 00:31:41,150 --> 00:31:43,100 qui ont accès à d'autres parties du globe 825 00:31:43,150 --> 00:31:45,100 grâce au développement du transport aérien bon marché. 826 00:31:45,150 --> 00:31:48,100 Mais qui dit touristes, dit argent pour l'économie locale 827 00:31:48,150 --> 00:31:51,100 Les autorités du Parc National des Galapagos 828 00:31:51,150 --> 00:31:53,100 gèrent le tourisme des îles 829 00:31:53,150 --> 00:31:58,100 Elles ont enregistré environ 122 000 touristes en 2005 830 00:31:58,150 --> 00:32:01,100 dont une une majorité d'éco-touristes 831 00:32:01,150 --> 00:32:02,700 qui ont choisi les Galapagos pour 832 00:32:02,750 --> 00:32:04,100 leur environnement incroyablement préservé. 833 00:32:04,150 --> 00:32:06,100 C'est cette précieuse nature intacte 834 00:32:06,150 --> 00:32:09,100 que le parc tente de préserver. 835 00:32:09,300 --> 00:32:14,100 Les Galapagos deviennent saturées de visiteurs. 836 00:32:14,150 --> 00:32:16,400 Le besoin d'avoir une méthode établie 837 00:32:16,450 --> 00:32:18,100 de contrôle des sites touristiques 838 00:32:18,150 --> 00:32:20,700 est la plus grande priorité 839 00:32:20,750 --> 00:32:22,700 à cause de notre politique de protection de la nature. 840 00:32:22,750 --> 00:32:25,300 Sans un moyen structuré de gérer 841 00:32:25,350 --> 00:32:26,400 nos zones protégées 842 00:32:26,450 --> 00:32:29,300 nous ne pourrions pas prendre soin de cet endroit, 843 00:32:29,350 --> 00:32:31,100 et encore moins le protéger 844 00:32:31,150 --> 00:32:32,400 pour les générations futures. 845 00:32:32,800 --> 00:32:34,900 Le parc national dit avoir récemment choisi des LLO 846 00:32:34,950 --> 00:32:37,100 car à cause de son éloignement géographique 847 00:32:37,150 --> 00:32:39,100 ils pensaient être mieux servis 848 00:32:39,150 --> 00:32:41,100 par leurs développeurs locaux 849 00:32:41,150 --> 00:32:43,100 qui étaient déjà familiers avec le PHP 850 00:32:43,150 --> 00:32:45,100 et les bases de données Open Source 851 00:32:45,150 --> 00:32:47,100 et pouvaient développer un gestionnaire de base de données 852 00:32:47,150 --> 00:32:49,100 fait sur mesure pour répondre à leurs besoins 853 00:32:49,150 --> 00:32:51,300 tout en faisant des économies sur le coût des licences. 854 00:32:51,300 --> 00:32:53,900 Tous les départements du Parc l'utilisent maintenant, 855 00:32:53,950 --> 00:32:57,100 y compris un programme de reproduction de tortues géantes, 856 00:32:57,150 --> 00:32:58,700 l'une des plus grandes attractions 857 00:32:58,750 --> 00:33:01,100 touristiques aux Galapagos. 858 00:33:01,150 --> 00:33:03,100 Des informations qui dans un passé 859 00:33:03,150 --> 00:33:04,700 non-informatisé pas si lointain auraient mis 860 00:33:04,750 --> 00:33:06,100 des mois à être traitées 861 00:33:06,150 --> 00:33:08,100 sont maintenant à leur disposition, 862 00:33:08,150 --> 00:33:10,100 et si on considère que le nombre de touristes 863 00:33:10,150 --> 00:33:11,700 a augmenté de 20% 864 00:33:11,750 --> 00:33:13,700 entre 2004 et 2005 865 00:33:13,750 --> 00:33:16,100 pour atteindre plus de 120 000 personnes, 866 00:33:16,150 --> 00:33:18,700 il est vital de surveiller cette information de près 867 00:33:18,750 --> 00:33:20,800 pour assurer la survie de cette zone. 868 00:33:23,150 --> 00:33:25,100 CHAPITRE 10: LE FUTUR NUMÉRIQUE 869 00:33:25,150 --> 00:33:27,100 En 2005, lors du sommet des Nations Unies 870 00:33:27,150 --> 00:33:29,100 sur la société de l'information en Tunisie, 871 00:33:29,150 --> 00:33:31,100 les délégués ont débattu du problème 872 00:33:31,150 --> 00:33:33,000 de combler la fracture numérique, 873 00:33:33,150 --> 00:33:35,100 et les Logiciels Libres et Ouverts 874 00:33:35,150 --> 00:33:36,700 étaient ce dont tout le monde parlait. 875 00:33:37,300 --> 00:33:40,600 Aujourd'hui l'Open Source est un leader 876 00:33:41,150 --> 00:33:45,100 dans le partage de la connaissance pour tous 877 00:33:45,150 --> 00:33:50,100 nous offrons l'une des méthodes les plus efficaces jamais testées 878 00:33:50,150 --> 00:33:54,100 pour atteindre le but de ce Sommet : 879 00:33:54,150 --> 00:33:57,100 un partenariat Open Source productif 880 00:33:57,150 --> 00:34:02,100 aide à libérer les pauvres et augmente la liberté, 881 00:34:02,150 --> 00:34:06,100 la connaissance et le bien être de chacun. 882 00:34:06,150 --> 00:34:08,100 Mais il y a plus de 20 ans que 883 00:34:08,150 --> 00:34:10,400 Stallman a initié le Mouvement du Logiciel Libre, 884 00:34:10,450 --> 00:34:13,100 et la fracture numérique continue de s'étendre. 885 00:34:13,150 --> 00:34:15,100 Alors, quel avenir pour les LLO ? 886 00:34:15,150 --> 00:34:17,100 Quelle sera leur place dans l'évolution des logiciels ? 887 00:34:17,150 --> 00:34:19,200 Nous avons posé cette question aux experts 888 00:34:19,250 --> 00:34:21,100 incluant des représentants 889 00:34:21,150 --> 00:34:23,900 de 3 géants de l'industrie informatique. 890 00:34:24,150 --> 00:34:25,400 Quelqu'un a dit récemment 891 00:34:25,450 --> 00:34:27,600 qu'un système d'exploitation moderne 892 00:34:27,650 --> 00:34:29,400 est largement plus compliqué en terme de nombre 893 00:34:29,450 --> 00:34:31,300 de composants et de nombre d'interactions 894 00:34:31,350 --> 00:34:33,900 entre eux qu'un avion gros porteur 895 00:34:33,950 --> 00:34:36,100 et nous pensons que 896 00:34:36,150 --> 00:34:38,100 le vrai sens de l'Open Source 897 00:34:38,150 --> 00:34:39,800 peut être que 898 00:34:39,850 --> 00:34:42,900 ces choses sont maintenant si complexes 899 00:34:42,950 --> 00:34:45,500 que même une compagnie aussi importante 900 00:34:45,550 --> 00:34:47,100 intelligente, et pleine de ressources que Microsoft 901 00:34:47,150 --> 00:34:49,100 plient sous la pression, 902 00:34:49,150 --> 00:34:49,900 et je pense que ce que nous trouverons 903 00:34:49,950 --> 00:34:52,600 en relation avec Open Source 904 00:34:52,650 --> 00:34:54,100 et beaucoup de logiciels complexes 905 00:34:54,150 --> 00:34:56,100 est que l'Open Source est le meilleur moyen d'y arriver. 906 00:34:56,250 --> 00:34:59,400 Comment IBM voit-il le futur des LLO ? 907 00:34:59,500 --> 00:35:02,100 Nous avons vu pendant les dernières années 908 00:35:02,150 --> 00:35:04,100 l'adoption de Linux 909 00:35:04,150 --> 00:35:06,900 et de l'Open Source s'accélérer. 910 00:35:07,000 --> 00:35:10,100 Linux est le système pour serveur se développant le plus rapidement, 911 00:35:10,150 --> 00:35:12,100 grandissant plus vite que n'importe quel autre système, 912 00:35:12,150 --> 00:35:13,600 et d'autres logiciels Open Source 913 00:35:13,650 --> 00:35:15,100 commencent à être utilisés 914 00:35:15,150 --> 00:35:17,300 ce qui ouvre des possibilités 915 00:35:17,350 --> 00:35:21,100 d'innovation collaborative entre les fabriquants, 916 00:35:21,150 --> 00:35:24,700 les universitaires, 917 00:35:24,750 --> 00:35:26,100 et les développeurs particuliers, 918 00:35:26,150 --> 00:35:27,800 donc je pense que nous sommes mûrs pour cette idée. 919 00:35:27,900 --> 00:35:29,500 Il semblerait que même Microsoft 920 00:35:29,550 --> 00:35:31,100 croit aussi maintenant 921 00:35:31,150 --> 00:35:33,700 au rapprochement avec la communauté Open Source. 922 00:35:33,800 --> 00:35:34,700 Quand on regarde tous les défis 923 00:35:34,750 --> 00:35:36,100 qui sont relevés dans le monde 924 00:35:36,150 --> 00:35:37,700 et quand on regarde la diversité des modèles 925 00:35:37,750 --> 00:35:39,800 utilisés pour résoudre ces défis 926 00:35:39,850 --> 00:35:42,100 on reconnaît qu'il y a une place pour 927 00:35:42,150 --> 00:35:44,100 la contribution de chacun. 928 00:35:44,150 --> 00:35:46,100 Et, je répète, la communauté Open Source 929 00:35:46,150 --> 00:35:48,100 stimule l'innovation des logiciels, 930 00:35:48,150 --> 00:35:49,700 c'est une chose que franchement 931 00:35:49,750 --> 00:35:52,100 nous voyons d'un très bon oeil. 932 00:35:52,150 --> 00:35:53,400 Cela rassemble beaucoup de gens 933 00:35:53,450 --> 00:35:54,800 dans la communauté du développement, 934 00:35:54,850 --> 00:35:57,100 cela génère davantage d'innovation dans le domaine des logiciels 935 00:35:57,150 --> 00:35:58,800 et c'est quelque chose que nous voyons absolument 936 00:35:58,850 --> 00:36:01,700 comme un partenariat avec Microsoft. 937 00:36:01,900 --> 00:36:03,100 Et la société Sun Microsystems, développeur de matériel et de logiciels, 938 00:36:03,150 --> 00:36:04,700 qui fait partie des 500 les plus riches, 939 00:36:04,750 --> 00:36:07,900 utilise aussi l'Open Source. 940 00:36:08,150 --> 00:36:09,800 Je pense que nous verrons de plus en plus 941 00:36:09,850 --> 00:36:15,100 de grandes entreprises et même de PME 942 00:36:15,150 --> 00:36:17,600 passer aux Logiciels Libres et Ouverts 943 00:36:17,650 --> 00:36:19,100 pour leur méthode de développement. 944 00:36:19,150 --> 00:36:21,700 Naturellement, chez Sun Microsystems 945 00:36:21,750 --> 00:36:23,300 nous avons décidé il y a quelques années 946 00:36:23,350 --> 00:36:25,100 que cela n'avait pas de sens 947 00:36:25,150 --> 00:36:27,100 de développer en secret. 948 00:36:27,150 --> 00:36:29,100 Il y avait beaucoup plus à gagner 949 00:36:29,150 --> 00:36:30,700 à travailler avec la foule 950 00:36:30,750 --> 00:36:32,700 générale des experts 951 00:36:32,750 --> 00:36:35,600 qu'à essayer de trouver 952 00:36:35,650 --> 00:36:38,900 qui étaient les vrais génies et d'essayer de les embaucher. 953 00:36:39,150 --> 00:36:40,900 Il semblerait donc qu'il y a un certain nombre 954 00:36:40,950 --> 00:36:43,700 de raisons pour lesquelles les LLO rendraient la vie plus simple 955 00:36:43,750 --> 00:36:44,900 pour les déshérités du numérique 956 00:36:44,950 --> 00:36:47,100 ici il n'y a pas de coûts frontaux, et donc 957 00:36:47,150 --> 00:36:49,100 aucun besoin d'être séduit par des logiciels piratés. 958 00:36:49,150 --> 00:36:53,100 les passionnés ou les amateurs peuvent créer des communautés virtuelles 959 00:36:53,150 --> 00:36:54,100 pour inventer de nouveaux logiciels 960 00:36:54,150 --> 00:36:56,100 le prix du service peut être le même ou plus corsé 961 00:36:56,150 --> 00:36:58,100 que pour le logiciel propriétaire 962 00:36:58,150 --> 00:37:01,100 mais dans le monde de développement où le travail qualifié 963 00:37:01,150 --> 00:37:03,100 est relativement bon marché, cela est moins problématique. 964 00:37:03,150 --> 00:37:06,900 et l'adaptabilité du logiciel signifie aussi 965 00:37:06,950 --> 00:37:09,100 que tous les programmes peuvent être aussi traduits en langue locale 966 00:37:09,150 --> 00:37:10,700 ce qui n'est pas le cas de l'immense majorité 967 00:37:10,750 --> 00:37:13,400 des logiciels prêts à l'emploi. 968 00:37:13,450 --> 00:37:14,700 Cela signifie t-il que les LLO seront 969 00:37:14,750 --> 00:37:16,200 le moyen de réduire la fracture numérique ? 970 00:37:16,250 --> 00:37:18,100 Personne ne peut l'affirmer. 971 00:37:18,150 --> 00:37:21,100 Mais ce qui est certain, c'est que les évangélistes 972 00:37:21,150 --> 00:37:23,100 du Logiciel Libre et Ouvert 973 00:37:23,150 --> 00:37:25,400 n'arrêteront pas leurs éloges à son sujet. 974 00:37:29,150 --> 00:37:31,200 Sous titres traduits par Toulibre 975 00:37:31,250 --> 00:37:38,000 Christian Gagneraud, Jonathan Le Lous, Hugo Mercier, Michel Renon, Rémi Sanchez