Groupe d'utilisateurs de Logiciels Libres de Toulouse
Promouvoir, développer et démocratiser les Logiciels Libres en Midi-Pyrénées

Partie 2

1 00:00:00,600 –> 00:00:03,100 Ne demandez pas la permission de copier ce film

2 00:00:03,200 –> 00:00:06,000 Quinconque échouant à la redistribution de cette oeuvre,

3 00:00:06,100 –> 00:00:07,700 ou empêchant d'autres de le faire,

4 00:00:07,800 –> 00:00:08,900 sera banni.

5 00:00:09,000 –> 00:00:12,200 Tout appareillage capable d'être utilisé pour partager ce film doit être utilisé.

6 00:00:12,300 –> 00:00:15,100 Nous demandons aux spectateurs de rester vigilants

7 00:00:15,200 –> 00:00:16,800 quant à la promotion d'une telle activité

8 00:00:16,900 –> 00:00:19,700 et de reporter tout acte de consommation docile

9 00:00:19,800 –> 00:00:21,800 au personnel du cinéma. Merci.

10 00:01:06,300 –> 00:01:08,800 Est-ce un bonne ou une mauvaise chose

11 00:01:08,800 –> 00:01:12,300 qu'il devienne de plus en plus difficile, voire impossible

12 00:01:12,300 –> 00:01:16,300 d'encapsuler l'information en unités vendables ?

13 00:01:16,300 –> 00:01:19,240 La réponse simpliste, donnée par Hollywood

14 00:01:19,240 –> 00:01:22,600 et l'industrie du disque, est que c'est un désastre.

15 00:01:22,700 –> 00:01:24,750 Ceci n'est pas un film sur le piratage.

16 00:01:24,750 –> 00:01:26,750 L'industrie du disque perd les pédales.

17 00:01:26,750 –> 00:01:28,950 L'industrie du film perd les pédales.

18 00:01:28,950 –> 00:01:31,450 Les haut placés ne savent pas comment envisager ça.

19 00:01:31,450 –> 00:01:33,700 Ceci n'est pas un film sur les échanges de fichiers.

20 00:01:33,700 –> 00:01:35,700 Ils ont mis beaucoup d'argent

21 00:01:35,700 –> 00:01:37,900 pour faire ces films, pour faire cette musique.

22 00:01:37,900 –> 00:01:40,000 Ils veulent quelque chose en échange.

23 00:01:40,000 –> 00:01:43,100 Mais les méthodes qu'ils utilisent pour empêcher la copie

24 00:01:43,100 –> 00:01:45,200 ne marchent définitivement pas.

25 00:01:45,200 –> 00:01:48,600 Ceci est un film qui explore les énormes changements dans la façon

26 00:01:48,600 –> 00:01:50,500 dont nous produisons, distribuons et consommons les médias.

27 00:01:50,600 –> 00:01:54,500 Depuis Napster, l'industrie du disque essaye d'éliminer le partage de fichiers.

28 00:01:54,500 –> 00:01:59,400 Napster était une énorme fête où tout le monde avait soudainement accès

29 00:01:59,400 –> 00:02:02,200 à la plus grande bibliothèque musicale au monde. Et qu'ont-ils fait ?

30 00:02:02,200 –> 00:02:04,200 Eh bien ils ont poursuivi Napster pour en forcer la fermeture.

31 00:02:04,300 –> 00:02:07,300 Napster, Aimster, Audiogalaxy,

32 00:02:07,300 –> 00:02:10,700 Grokster, IMash, Kazaa

33 00:02:10,700 –> 00:02:12,900 toutes ces entreprises furent poursuivies.

34 00:02:12,900 –> 00:02:16,700 Et à la fin, pour résumer, l'industrie a réussi

35 00:02:16,700 –> 00:02:21,000 à sortir cette technologie de leur sphère économique.

36 00:02:21,200 –> 00:02:25,100 L'industrie s'est ensuite retournée contre les particuliers, des centaines d'individus

37 00:02:25,200 –> 00:02:29,100 puis des milliers, et maintenant des dizaines de milliers d'individus

38 00:02:29,100 –> 00:02:30,950 poursuivis pour téléchargement de musique sans permission.

39 00:02:31,000 –> 00:02:34,000 Les parties en présence essayent de s'assurer

40 00:02:34,000 –> 00:02:36,200 que certaines choses arrivent,

41 00:02:36,200 –> 00:02:39,700 et qui auront l'air assez barbares rétrospectivement.

42 00:02:39,900 –> 00:02:44,500 Quand on parle de distribution d'oeuvres culturelles, de musique et de cinéma,

43 00:02:44,600 –> 00:02:50,100 c'est une longue histoire où quelle que soit l'industrie établie,

44 00:02:50,200 –> 00:02:57,000 celle-ci résiste à tout changement causé par la technologie.

45 00:02:57,100 –> 00:02:58,300 Dans les années 70,

46 00:02:58,350 –> 00:03:01,350 la télévision par câble était vue comme un média pirate.

47 00:03:01,400 –> 00:03:04,550 Tous les réseaux de télévision croyaient que prendre leur contenu

48 00:03:04,600 –> 00:03:07,400 et le passer par des câbles jusqu'au foyer des particuliers

49 00:03:07,400 –> 00:03:09,100 était du piratage pur et simple.

50 00:03:09,200 –> 00:03:12,600 Le magnétoscope a subi aussi

51 00:03:12,600 –> 00:03:15,700 une très forte résistance de la part d'Hollywood.

52 00:03:15,700 –> 00:03:19,000 Les studios sont immédiatement allés devant les tribunaux

53 00:03:19,000 –> 00:03:22,900 et ont même dit que le magnétoscope était à l'industrie américaine du film

54 00:03:22,600 –> 00:03:26,400 ce que le l'étrangleur de Boston était à une femme seule.

55 00:03:26,450 –> 00:03:29,900 Les nouvelles technologies de l'information donnent à Hollywood et à l'industrie du disque

56 00:03:29,900 –> 00:03:33,100 de nouveaux marchés où vendre leur produits, mais cela pourrait aussi permettre

57 00:03:33,100 –> 00:03:36,100 tout un champ de possibilités non encore envisagées pour les consommateurs.

58 00:03:36,200 –> 00:03:40,500 Les maisons d'édition de partitions de musique on résisté à l'enregistrement de musique

59 00:03:40,800 –> 00:03:45,400 Les premiers baladeurs MP3 de Diamond-Rio, une des premières entreprises à en produire,

60 00:03:45,400 –> 00:03:48,650 bien avant l'iPod, furent l'objet d'une poursuite judiciaire.

61 00:03:48,750 –> 00:03:51,650 Les possibilités induites par la technologie de pair à pair

62 00:03:51,650 –> 00:03:53,650 ont fait que l'industrie des médias

63 00:03:53,650 –> 00:03:55,450 a réagi d'une manière sans précédent.

64 00:03:56,000 –> 00:03:58,500 Traditionnellement, la violation du droit d'auteur est strictement une affaire civile.

65 00:03:58,500 –> 00:04:01,200 Si un ayant droit vous attrape en train de faire quelque chose d'illégal,

66 00:04:01,200 –> 00:04:03,550 il peut vous poursuivre et vous forcer à lui donner de l'argent.

67 00:04:03,600 –> 00:04:07,500 Les poursuites criminelles, la possibilité de vous poursuivre

68 00:04:07,500 –> 00:04:11,600 et de vous envoyer en prison, étaient réservées aux circonstances commerciales

69 00:04:11,600 –> 00:04:16,350 de piratage, lorsque quelqu'un faisait plus que 500 copies,

70 00:04:16,350 –> 00:04:19,900 et les vendait en compétition avec le produit original.

71 00:04:20,900 –> 00:04:25,900 Ces dernières années, les ayant droits n'ont plus été satisfaits de cette situation.

72 00:04:26,749 –> 00:04:28,749 “Films importés ! Achetez vos films importés !”

73 00:04:28,738 –> 00:04:29,972 “Jetez un oeil, j'ai des DVDs !”

74 00:04:30,013 –> 00:04:30,499 “Venez et jetez un oeil !”

75 00:04:30,900 –> 00:04:34,900 Ils veulent maintenant poursuivre devant une cour criminelle

76 00:04:35,000 –> 00:04:40,000 les personnes qui sont impliquées dans des activités uniquement non-commerciales.

77 00:04:41,704 –> 00:04:43,249 “Laissez moi !”

78 00:04:43,319 –> 00:04:44,418 “Ne me touchez pas !”

79 00:04:44,528 –> 00:04:46,354 “Qu'est-ce que vous faites ? Je ne faisais rien de mal !”

80 00:04:46,430 –> 00:04:47,642 “Laissez moi ! Laissez moi !”

81 00:04:47,900 –> 00:04:49,718 “Je jure que je suis innocent ! S'il vous plaît, laissez moi !”

82 00:04:50,300 –> 00:04:54,800 Nous savons que nous n'arrêterons jamais le piratage, jamais.

83 00:04:54,900 –> 00:04:59,300 Nous devons simplement le rendre aussi difficile que possible.

84 00:04:59,400 –> 00:05:02,600 Et nous devons annoncer au monde qu'il y a des conséquences

85 00:05:02,700 –> 00:05:04,000 quand on est pris sur le fait.

86 00:05:04,100 –> 00:05:07,500 Ce qu'ils ont cherché à faire, c'est poursuivre quelques individus,

87 00:05:07,500 –> 00:05:10,700 les punir assez sévèrement pour qu'ils puissent en réalité

88 00:05:10,700 –> 00:05:13,700 intimider un grand nombre de personnes.

89 00:05:13,700 –> 00:05:17,300 C'est comme s'ils avaient décidé que pour intimider un village,

90 00:05:17,300 –> 00:05:21,100 ils allaient pendre quelques villageois, et laisser les corps sur les gibets

91 00:05:21,100 –> 00:05:22,700 comme avertissement pour les autres.

92 00:05:22,800 –> 00:05:25,900 Le fait est que le droit de propriété d'un DVD

93 00:05:25,900 –> 00:05:28,200 est la nouvelle arme de destruction massive dans le monde

94 00:05:28,200 –> 00:05:33,400 parce qu'un film de 50 milliards de dollars peut être reproduit

95 00:05:33,400 –> 00:05:37,400 pour littéralement 10 ou 15 cents.

96 00:05:37,500 –> 00:05:39,500 Il y a une citation fantastique de Mark Ghetty,

97 00:05:39,500 –> 00:05:41,900 qui est le propriétaire de Ghetty Images,

98 00:05:41,900 –> 00:05:45,900 une entreprise de gestion de collections massives d'images, et un des plus grands

99 00:05:45,900 –> 00:05:48,400 propriétaires de droits intellectuels au monde.

100 00:05:48,700 –> 00:05:53,400 Il a déjà dit que la propriété intellectuelle était le pétrole du 21e siècle.

101 00:05:54,000 –> 00:05:58,000 C'est une citation fantastique, vous pouvez la condenser en un mot

102 00:05:58,000 –> 00:05:59,500 qui est “la guerre”.

103 00:05:59,600 –> 00:06:04,500 C'est ainsi qu'il a déclaré la guerre disant qu'il allait se battre pour ça,

104 00:06:04,500 –> 00:06:07,500 pour ces droits complètement hallucinants

105 00:06:07,500 –> 00:06:12,000 sur des images, des idées, des textes des pensées, des inventions.

106 00:06:12,000 –> 00:06:17,000 Tout comme nous nous battons actuellement pour l'accès aux ressources naturelles.

107 00:06:17,000 –> 00:06:20,000 Il a déclaré la guerre.

108 00:06:20,000 –> 00:06:24,000 C'est une guerre étrange. À prendre au sérieux.

109 00:06:24,000 –> 00:06:26,400 C'est ridicule mais sérieux en même temps.

110 00:06:30,700 –> 00:06:32,400 Ce n'est pas la première guerre

111 00:06:32,400 –> 00:06:35,400 à propos de la production, la reproduction

112 00:06:35,400 –> 00:06:37,800 et la distribution d'informations.

113 00:06:40,700 –> 00:06:42,700 “Le monde aime voir l'ère numérique contemporaine”

114 00:06:42,700 –> 00:06:46,300 “comme une sorte de phénomène unique, séparé de ce qui la précédait.”

115 00:06:46,500 –> 00:06:49,900 Je crois que ce dont il faut se souvenir c'est que ça ne l'est pas.

116 00:06:49,900 –> 00:06:53,300 Ce n'est pas un phénomène séparé. Il faut le voir comme un moment

117 00:06:53,300 –> 00:06:56,700 où les choses s'accélérent, des choses qui ont déjà eu lieu par le passé.

118 00:06:58,700 –> 00:07:02,300 Avant l'arrivée de la presse, dans l'Europe du 16e siècle,

119 00:07:02,500 –> 00:07:06,300 l'information était limitée et assez facile à contrôler.

120 00:07:06,500 –> 00:07:11,900 Pendant des milliers d'années, la culture des scribes choisissait

121 00:07:11,900 –> 00:07:17,950 les personnes qui avaient le code pour transmettre les connaissances.

122 00:07:18,000 –> 00:07:20,600 Vous avez affaire à une économie

123 00:07:20,600 –> 00:07:22,100 basée sur la rareté.

124 00:07:22,100 –> 00:07:25,000 Le monde est alors assoiffé de livres.

125 00:07:25,200 –> 00:07:27,700 Il y a des images du 16e siècle

126 00:07:27,700 –> 00:07:30,500 de livres enchainés

127 00:07:30,600 –> 00:07:33,100 qui avaient des gardes armés

128 00:07:33,100 –> 00:07:35,400 devant une porte blindée

129 00:07:35,500 –> 00:07:39,500 car c'était très dangereux que le peuple y ait accès.

130 00:07:40,000 –> 00:07:42,700 La presse amena avec elle une abondance d'informations

131 00:07:42,900 –> 00:07:46,900 menaçant le contrôle sur les idées qui était possible grâce à la rareté.

132 00:07:46,900 –> 00:07:51,600 Daniel Defoe nous parle de Johann Fust, partenaire de Gutenberg,

133 00:07:51,600 –> 00:07:55,600 arrivant à Paris au 15e siècle avec un wagon chargé de bibles.

134 00:07:55,700 –> 00:07:59,800 Lorsque les bibles furent examinées et la similitude exacte de chaque livre

135 00:07:59,800 –> 00:08:02,900 découverte, les Parisiens se ruèrent sur Fust

136 00:08:02,900 –> 00:08:04,900 l'accusant de magie noire.

137 00:08:05,300 –> 00:08:08,700 S'apprêtant à tout changer, cette nouvelle technologie de communication

138 00:08:08,700 –> 00:08:11,700 était vue comme étant l'oeuvre du diable.

139 00:08:51,500 –> 00:08:53,500 Toutes les villes et états Européens

140 00:08:53,500 –> 00:08:55,900 annoncèrent haut et fort

141 00:08:55,900 –> 00:08:58,800 qu'ils allaient contrôler l'information le plus possible.

142 00:08:58,900 –> 00:09:01,000 Les imprimeurs furent chassés

143 00:09:01,000 –> 00:09:03,800 s'ils imprimaient

144 00:09:03,800 –> 00:09:06,300 les textes interdits.

145 00:09:06,600 –> 00:09:10,700 On parla de la persécution des auteurs

146 00:09:10,700 –> 00:09:14,800 mais ce sont les imprimeurs qui ont le plus souffert.

147 00:09:14,900 –> 00:09:17,800 Au fur et à mesure que l'impression évolua en Europe et en Amérique

148 00:09:17,800 –> 00:09:20,200 son rôle social charnière devint clair.

149 00:09:20,200 –> 00:09:21,500 L'impression devenait associé

150 00:09:21,600 –> 00:09:27,800 à la rébellion et l'émancipation.

151 00:09:28,000 –> 00:09:31,700 Au 17e siècle, le gouverneur de Virginie, le Gouverneur Berkeley

152 00:09:31,700 –> 00:09:36,100 écrivit à ses supérieurs en Angleterre

153 00:09:36,100 –> 00:09:38,700 en disant : “remercions Dieu que nous n'ayons pas de presses en Virginie,

154 00:09:38,700 –> 00:09:41,400 et nous n'en n'aurons jamais tant que je serai gouverneur.”

155 00:09:41,400 –> 00:09:46,400 C'était une réaction à la guerre civile anglaise et à la guerre des pamphlets

156 00:09:46,400 –> 00:09:49,200 on les appellait les balles de papier.

157 00:09:49,300 –> 00:09:51,300 Au 18e siècle, en France,

158 00:09:51,300 –> 00:09:53,400 l'idée de base de la censure était

159 00:09:53,400 –> 00:09:55,400 que c'était un privilège, une loi privée.

160 00:09:55,400 –> 00:09:59,800 Une maison d'édition avait le droit d'éditer un certain nombre de textes,

161 00:09:59,800 –> 00:10:02,500 en d'autres termes de nier ce droit aux autres pour avoir seul ce privilège.

162 00:10:02,700 –> 00:10:05,000 Ce que vous aviez, c'est une administration

163 00:10:05,000 –> 00:10:06,800 centralisée pour contrôler

164 00:10:06,800 –> 00:10:08,800 l'industrie du livre, utilisant la censure

165 00:10:08,800 –> 00:10:13,600 et utilisant le monopole des éditeurs établis.

166 00:10:13,700 –> 00:10:15,500 Ils s'assuraient que les livres

167 00:10:15,500 –> 00:10:17,700 qui circulaient dans la société

168 00:10:17,700 –> 00:10:22,400 l'étaient dans des éditions autorisées, mais aussi sous le contrôle

169 00:10:22,400 –> 00:10:25,450 de l'état et celui du roi ou du prince.

170 00:10:25,500 –> 00:10:29,500 Il y avait un système de censure tres élaboré

171 00:10:29,500 –> 00:10:32,900 mais en plus, il y avait un monopole

172 00:10:32,900 –> 00:10:36,000 de la production dans la guilde des libraires de Paris

173 00:10:36,000 –> 00:10:38,900 qui avait pouvoir de police. La police elle même

174 00:10:38,900 –> 00:10:42,000 avait des inspecteurs spécialisés dans l'industrie du livre.

175 00:10:42,000 –> 00:10:46,300 Si vous mettez tout ça ensemble l'État était très puissant

176 00:10:46,300 –> 00:10:48,400 losrque venait l'heure de contrôler les textes imprimés.

177 00:10:48,500 –> 00:10:51,700 Non seulement tous ces contrôles furent incapables d'empêcher

178 00:10:51,700 –> 00:10:55,900 la distribution des pensées révolutionnaires, mais son existence même inspira

179 00:10:55,900 –> 00:11:00,400 la création de nouveaux systèmes de distributions pirates.

180 00:11:00,400 –> 00:11:04,500 Ce qui est clair, c'est qu'au 18e siècle

181 00:11:04,500 –> 00:11:09,100 la puissance de l'impression se répandit partout.

182 00:11:09,300 –> 00:11:12,000 Il y avait des maisons d'édition, des presses

183 00:11:12,000 –> 00:11:15,500 qui entouraient la France avec ce que j'apelle un “croissant fertile” :

184 00:11:15,800 –> 00:11:19,100 des douzaines et des douzaines d'entre elles produisaient des livres

185 00:11:19,100 –> 00:11:21,100 qui passaient les frontières en contrebande

186 00:11:21,100 –> 00:11:24,700 distribués dans tout le royaume par un système de distribution clandestin.

187 00:11:24,900 –> 00:11:30,400 Il y a le cas d'un éditeur des Pays Bas qui prenait la liste des livres mis à l'index

188 00:11:30,400 –> 00:11:33,400 et l'utilisait comme programme de publication

189 00:11:33,400 –> 00:11:35,700 parce qu'il savait que ces livres allaient bien se vendre.

190 00:11:35,900 –> 00:11:39,400 Les pirates avaient des agents à Paris et partout ailleurs

191 00:11:39,400 –> 00:11:43,600 qui leur envoyaient des listes de nouveaux livres dont ils pensaient qu'ils allaient bien se vendre.

192 00:11:43,600 –> 00:11:48,200 Les pirates faisaient systématiquement, et j'utilise le mot bien qu'il soit anachronique,

193 00:11:48,200 –> 00:11:50,000 une étude de marché.

194 00:11:50,400 –> 00:11:55,800 Je l'ai vu dans des centaines, des milliers de lettres.

195 00:11:55,800 –> 00:11:59,300 Ils sondaient le marché. Ils voulaient connaitre la demande.

196 00:11:59,300 –> 00:12:03,200 Et la réaction de la part des éditeurs en France

197 00:12:03,200 –> 00:12:07,700 a été bien entendu très hostile. J'ai lu plusieurs de leurs lettres.

198 00:12:07,700 –> 00:12:11,900 Elles étaient remplies d'expressions telles que “boucanier”, “privé”

199 00:12:12,900 –> 00:12:17,400 “personnes sans honte ni moralité”. En fait, plusieurs de ces pirates

200 00:12:17,400 –> 00:12:23,300 étaient de bons bourgeois à Lausanne, ou à Genève, ou à Amsterdam

201 00:12:23,300 –> 00:12:25,300 et ils se voyaient simplement comme des hommes d'affaire

202 00:12:25,300 –> 00:12:28,200 apres tout, il n'y avait pas d'entente internationale

203 00:12:28,200 –> 00:12:32,200 sur les droits d'auteurs et ils satisfaisaient la demande.

204 00:12:32,200 –> 00:12:35,800 Certains imprimeurs s'installaient dans des recoins obscurs

205 00:12:35,800 –> 00:12:39,800 s'ils imprimaient du matériel subversif

206 00:12:40,800 –> 00:12:43,500 ils pouvaient cacher leur presse assez vite.

207 00:12:43,600 –> 00:12:47,300 Si on avait des problèmes avec les autorités, on les mettait sur des radeaux

208 00:12:47,300 –> 00:12:50,900 pour les amener dans une autre ville. C'était très mobile.

209 00:12:51,100 –> 00:12:54,700 En effet, vous aviez deux systèmes en guerre l'un contre l'autre.

210 00:12:54,700 –> 00:12:58,600 Et c'est ce système de production à l'extérieur de la France

211 00:12:58,600 –> 00:13:01,100 qui fut crucial pour le Siècle des Lumières.

212 00:13:01,200 –> 00:13:05,800 Ce nouveau réseau d'information éclaira non seulement le monde,

213 00:13:05,800 –> 00:13:09,300 mais prépara le chemin pour la Révolution.

214 00:13:09,300 –> 00:13:16,300 Il compromit tellement l'ancien régime que ce pouvoir, l'opinion publique,

215 00:13:16,300 –> 00:13:21,800 devint crucial à la chute du gouvernement en 1787-1788

216 00:13:22,300 –> 00:13:26,800 À Paris, la Bastille était une prison pour les pirates.

217 00:13:29,200 –> 00:13:32,600 Mais dans les années précédant la Révolution les autorités avaient abandonné

218 00:13:32,600 –> 00:13:36,700 l'idée d'emprisonner les pirates. La circulation des idées et de l'information

219 00:13:36,700 –> 00:13:39,000 était trop importante pour être arrêtée.

220 00:13:49,000 –> 00:13:51,800 Je pense que c'est ce changement dramatique qui fut affecté

221 00:13:51,800 –> 00:13:54,100 par la révolution de l'imprimerie.

222 00:13:54,100 –> 00:13:59,300 L'apparition d'un nouveau lectorat, l'apparition d'un public indiscipliné

223 00:13:59,300 –> 00:14:05,500 qui n'était pas sujet au mêmes normes de lecture

224 00:14:05,500 –> 00:14:09,400 ou au même standard de rapport aux connaissances que par le passé.

225 00:14:09,400 –> 00:14:10,700 C'était un changement dramatique.

226 00:14:10,800 –> 00:14:13,000 Le désir fondamental de copier

227 00:14:13,000 –> 00:14:15,000 n'a rien à voir avec la technologie.

228 00:14:15,000 –> 00:14:17,500 C'est ainsi que la culture se crée.

229 00:14:17,500 –> 00:14:20,600 Mais, bien entendu, la technologie change ce que nous pouvons copier,

230 00:14:20,600 –> 00:14:23,000 la rapidité avec laquelle nous pouvons le copier et les méthodes pour le partager.

231 00:14:23,100 –> 00:14:24,700 Que se passe-t-il lorsqu'une méthode

232 00:14:24,700 –> 00:14:26,600 de reproduction est inventée ?

233 00:14:26,600 –> 00:14:29,300 Vous pouvez prendre la presse ou bittorrent.

234 00:14:29,300 –> 00:14:31,300 Cela change les habitudes des gens.

235 00:14:31,300 –> 00:14:35,100 Cela donne de nouvelles idées aux gens sur leur méthode de travail

236 00:14:35,100 –> 00:14:38,500 sur la coopération, le partage,

237 00:14:38,500 –> 00:14:40,900 à quoi ils peuvent se rapporter, sur ce que leur vies peuvent être.

238 00:14:41,000 –> 00:14:45,000 D'aucune manière un système politique absolutiste

239 00:14:45,000 –> 00:14:47,500 ne peut supprimer totalement la distribution de l'information.

240 00:14:47,500 –> 00:14:51,900 Les nouveaux médias s'adaptent à ces circonstances.

241 00:14:51,900 –> 00:14:56,900 Et souvent, ils deviennent plus efficaces à cause de la répression.

242 00:14:58,900 –> 00:15:01,200 Pourquoi est-ce que les progrès dans notre capacité à copier

243 00:15:01,200 –> 00:15:03,800 sont liés au changement social ?

244 00:15:07,900 –> 00:15:12,100 Parce que la communication, un acte si fondamental dans ce que nous faisons,

245 00:15:12,100 –> 00:15:14,400 est un acte de copie.

246 00:15:12,414 –> 00:15:14,163 AU COMMENCEMENT ÉTAIT LE VERBE

247 00:15:14,189 –> 00:15:15,705 AU COMMENCEMENT ÉTAIT LA COPIE

248 00:15:14,600 –> 00:15:20,600 La seule chose qui nous a amené où nous sommes aujourd'hui est la copie.

249 00:15:20,700 –> 00:15:25,000 Le partage est au coeur, en un sens, de l'existence.

250 00:15:25,000 –> 00:15:29,700 Communiquer, le besoin de parler à quelqu'un, est un acte de partage.

251 00:15:29,700 –> 00:15:32,800 Le besoin d'écouter quelqu'un est un acte de partage.

252 00:15:32,900 –> 00:15:35,900 Pourquoi partageons-nous notre culture ? Pourquoi partageons-nous notre langue ?

253 00:15:35,900 –> 00:15:39,500 Parce que nous nous imitons. C'est ainsi que nous apprenons à parler.

254 00:15:39,500 –> 00:15:42,200 C'est ainsi qu'un bébé apprend. C'est ainsi que les nouveautés

255 00:15:42,200 –> 00:15:45,200 entrent dans la société et se propagent dans la société.

256 00:15:45,200 –> 00:15:49,400 Au fond ce qui nous rapproche c'est le fait que nous nous copions les uns, les autres.

257 00:15:49,600 –> 00:15:52,800 Lorsque la communication orale était notre seul moyen de communiquer,

258 00:15:52,800 –> 00:15:56,500 nous voyagions partout pour livrer notre message aux autres.

259 00:15:56,500 –> 00:15:59,700 Plus tard, lorsque la communication par écrit commença,

260 00:15:59,700 –> 00:16:03,100 des armées de scribes multiplièrent nos idées.

261 00:16:03,400 –> 00:16:06,500 Notre besoin de communiquer est si fort

262 00:16:06,500 –> 00:16:10,600 que nous avons toujours poussé les outils disponibles à leur limite extrême,

263 00:16:10,600 –> 00:16:14,400 pour ensuite les dépasser, créant de nouvelles technologies

264 00:16:14,432 –> 00:16:18,268 qui reproduisent nos idées sur une échelle inimaginable auparavant.

265 00:16:18,313 –> 00:16:20,508 SI NOUS SOMMES DES ÊTRES COMMUNICANTS, ET QUE LA COMMUNICATION EST LA COPIE

266 00:16:20,584 –> 00:16:23,250 QU'ADVIENDRAIT-IL SI NOUS NOUS CONSTRUISIONS UNE MACHINE À COPIER INDÉFINIMENT ?

267 00:16:33,500 –> 00:16:36,900 En 1957, l'URSS lança Spoutnik.

268 00:16:37,000 –> 00:16:41,400 Le gouvernement américain réagit en autorisant des dépenses massives

269 00:16:41,400 –> 00:16:44,700 en science et en technologie supervisée par une nouvelle agence

270 00:16:44,700 –> 00:16:46,700 l'Advanced Research Projects Agency.

271 00:17:08,200 –> 00:17:11,400 C'est l'ARPA qui développera les idées

272 00:17:11,400 –> 00:17:13,300 de l'informaticien visionnaire Joseph Licklider,

273 00:17:13,300 –> 00:17:16,400 qui eu l'idée de mettre des ordinateurs en réseau.

274 00:17:16,600 –> 00:17:20,100 Le partage de l'information fut difficile.

275 00:17:20,100 –> 00:17:23,000 Pendant des années,

276 00:17:23,300 –> 00:17:28,300 la presse fut un grand progrès pour le partage de l'information.

277 00:17:28,300 –> 00:17:31,000 Et le besoin se fait sentir depuis longtemps d'une meilleure manière

278 00:17:31,000 –> 00:17:34,600 de distribuer l'information, plutôt que de la transporter avec soi.

279 00:17:34,600 –> 00:17:38,700 Le texte imprimé sur papier est embarrassant parce que

280 00:17:38,700 –> 00:17:41,500 pour le distribuer, il faut transporter le papier.

281 00:17:41,500 –> 00:17:46,100 Et le papier devient facilement encombrant, lourd et cher à distribuer.

282 00:17:46,100 –> 00:17:50,300 L'APRAnet fut créé pour permettre aux scientifiques de partager les ressources

283 00:17:50,300 –> 00:17:54,300 informatiques afin d'améliorer l'innovation. Pour que cette vision marche,

284 00:17:54,300 –> 00:17:58,300 l'ARPAnet devait permettre à toutes les machines sur le réseau de reproduire

285 00:17:58,300 –> 00:18:01,300 et de relayer l'information envoyée par toute autre machine.

286 00:18:01,300 –> 00:18:05,200 Un réseau où les pairs partageaient les ressources de manière équitable

287 00:18:05,200 –> 00:18:09,000 était une idée décalée par rapport aux systèmes de communication commerciaux et corporatifs

288 00:18:09,000 –> 00:18:12,800 du passé, où les messages partaient d'un point central

289 00:18:12,800 –> 00:18:16,100 ou traversaient une hiérarchie. Il n'y avait pas de centre.

290 00:18:16,100 –> 00:18:19,000 Et aucune machine n'était plus importante qu'une autre.

291 00:18:19,000 –> 00:18:22,600 N'importe qui pouvait se joindre au réseau tant qu'il était prêt à suivre

292 00:18:22,600 –> 00:18:26,500 les règles et protocoles avec lesquels le réseau opérait.

293 00:18:26,500 –> 00:18:29,900 Depuis, en réalité, les années 60

294 00:18:29,900 –> 00:18:31,900 les réseaux à commutation de paquets sont devenus

295 00:18:31,900 –> 00:18:35,900 le type prédominant de communication utilisé aujourd'hui.

296 00:18:36,400 –> 00:18:39,400 De plus en plus pour la voix et les données.

297 00:18:39,500 –> 00:18:43,500 Le monde occidental évoluait du système rigide de production du Fordisme

298 00:18:43,500 –> 00:18:48,200 à un système fluide de production allégée et de livraison à la demande.

299 00:19:13,100 –> 00:19:15,800 Une économie post-centralisée sans friction a besoin

300 00:19:15,800 –> 00:19:19,000 d'un tel système de communication.

301 00:19:19,000 –> 00:19:21,300 Dans les années 70, nous n'avons pas construit

302 00:19:21,300 –> 00:19:23,300 de réseau hiérarchique.

303 00:19:23,300 –> 00:19:25,200 Les ordinateurs qui existaient alors

304 00:19:25,200 –> 00:19:27,100 coûtaient plusieurs millions de dollars

305 00:19:27,100 –> 00:19:34,400 et avaient des rapports très égalitaires.

306 00:19:34,500 –> 00:19:37,000 Une des caractéristique importantes d'Internet

307 00:19:37,000 –> 00:19:39,000 est qu'il est extrêmement décentralisé

308 00:19:39,000 –> 00:19:43,800 et que les services fournis sur Internet

309 00:19:43,800 –> 00:19:49,400 sont inventés et fournis par d'autre usagers du réseau.

310 00:19:49,400 –> 00:19:51,400 Vous savez que le réseau est construit de façon

311 00:19:51,400 –> 00:19:53,500 à ce qu'il n'y ait personne qui pilote de sorte que tout le monde

312 00:19:53,500 –> 00:19:55,700 a le contrôle sur ses propres communications.

313 00:19:56,000 –> 00:20:00,200 En se fiant à Internet, la société absorba en elle

314 00:20:00,200 –> 00:20:03,900 une machine dont la fonction principale était la reproduction

315 00:20:03,900 –> 00:20:05,900 et la distribution d'information.

316 00:20:05,900 –> 00:20:08,500 C'est une fonction innée

317 00:20:08,500 –> 00:20:10,900 des réseaux que nous utilisons aujourd'hui

318 00:20:10,900 –> 00:20:13,800 que cette information soit emmagasinée, copiée, emmagasinée, copiée,

319 00:20:13,800 –> 00:20:18,100 normalement de façon très éphémère, très rapide, on parle de millisecondes

320 00:20:18,100 –> 00:20:20,100 de microsecondes ;

321 00:20:20,500 –> 00:20:25,600 Des équipements spécialisés, commutateurs, routeurs, répétiteurs, etc.

322 00:20:25,600 –> 00:20:29,600 font ça en une fraction de seconde mais c'est ainsi que le réseau FONCTIONNE.

323 00:20:30,700 –> 00:20:33,900 Ce que les ingénieurs de l'ARPA avaient produit, c'était les plans

324 00:20:33,900 –> 00:20:35,900 d'une machine à copier massivement et sans maître,

325 00:20:35,900 –> 00:20:40,000 qui allait grandir à un rythme fantastique pour devenir l'Internet d'aujourd'hui.

326 00:20:42,000 –> 00:20:45,200 Donc cet endroit est truffé

327 00:20:45,400 –> 00:20:48,600 d'informations d'un genre ou d'un autre qui circulent.

328 00:20:48,800 –> 00:20:51,500 Par exemple, les conseils locaux, Tower Hamlets et Hackney

329 00:20:51,500 –> 00:20:56,600 - nous sommes à la frontière ici - surveillent le trafic

330 00:20:56,600 –> 00:21:00,500 et ont des caméras de sécurité reliées via un réseau sans fil.

331 00:21:00,700 –> 00:21:04,400 L'environnement électromagnétique devient très sale, bruyant.

332 00:21:07,800 –> 00:21:11,700 Chaque paquet de données qui s'envole à travers la multitude des réseaux sans fil

333 00:21:11,700 –> 00:21:18,100 et à travers l'Internet, est écouté, emmagasiné et retransmis, en d'autre mots,

334 00:21:18,100 –> 00:21:23,400 il est copié d'un segment du réseau au prochain.

335 00:21:23,400 –> 00:21:28,700 En ce moment, notre environnement immédiat, notre médiasphère immédiate,

336 00:21:28,700 –> 00:21:32,300 est tellement large, tellement grande, qu'il est maintenant impossible de contenir

337 00:21:32,300 –> 00:21:36,300 facilement l'information, vous ne pouvez pas arrêter ou censurer l'information, ou arrêter

338 00:21:36,300 –> 00:21:39,200 la transmission une fois qu'elle y est. C'est comme du sable qui coule entre vos doigts.

339 00:21:39,300 –> 00:21:42,000 C'est comme essayer d'empêcher la rupture d'un barrage.

340 00:21:42,000 –> 00:21:48,500 Je dirais qu'en ce moment même nous sommes dans la portée d'émission de transmissions

341 00:21:48,500 –> 00:21:52,700 radio qui sont sans doute en train de briser un loi quelconque

342 00:21:52,800 –> 00:21:56,085 sur le droit d'auteur.

343 00:21:56,492 –> 00:21:59,460 L'IMPOSSIBILITÉ DE LA RARETÉ DANS L'ESPRIT DE QUELQU'UN DE VIVANT

344 00:22:00,500 –> 00:22:02,700 Essayer

345 00:22:04,200 –> 00:22:06,700 de faire du profit pour soi même

346 00:22:07,300 –> 00:22:09,700 sur le dos du modernisme

347 00:22:10,500 –> 00:22:13,300 et de toutes ces lois internationales

348 00:22:13,300 –> 00:22:17,400 sans générosité pour l'humanité.

349 00:22:17,400 –> 00:22:20,800 Un des champs de bataille principaux

350 00:22:20,800 –> 00:22:23,800 au niveau de la loi, de la technologie

351 00:22:23,800 –> 00:22:28,200 est l'étendue avec laquelle on peut

352 00:22:28,200 –> 00:22:34,300 exclure des gens de l'information, des connaissances et des biens culturels

353 00:22:34,300 –> 00:22:38,700 l'étendue avec laquelle on peut clôturer un morceau de culture,

354 00:22:38,700 –> 00:22:43,200 si vous me permettez l'expression, et dire qu'elle est dans un contenant

355 00:22:43,200 –> 00:22:46,000 et que vous devez me payer afin d'y avoir accès.

356 00:22:46,226 –> 00:22:48,226 Deux lapins dans un champ, vaquant à leurs occupations

357 00:22:51,539 –> 00:22:53,539 “Je vais construire un enclos autour d'eux” pensa un homme qui passait par là.

358 00:22:56,310 –> 00:22:58,310 “Et ils seront à moi …”

359 00:22:59,800 –> 00:23:03,200 Pour pouvez devenir propriétaire de quelque chose si vous pouvez

360 00:23:03,200 –> 00:23:07,400 construire un palissade autour, si vous pouvez la contenir, vous pouvez l'emmurer.

361 00:23:07,600 –> 00:23:12,100 Dans l'ouest américain, les terres de pâturage étaient gratuites et

362 00:23:12,069 –> 00:23:15,869 tous y avaient accès parce que les coûts pour les clôturer étaient trop élevés.

363 00:23:15,900 –> 00:23:19,100 Les barbelés ont changé tout ça, et ont permis la transformation de ces terres en propriétés.

364 00:23:19,100 –> 00:23:23,100 La culture vint à ces boîtes.

365 00:23:23,139 –> 00:23:25,139 Le contrôle faisait naturellement partie

366 00:23:25,300 –> 00:23:26,900 du processus d'existence

367 00:23:26,900 –> 00:23:28,400 du média lui-même.

368 00:23:28,433 –> 00:23:30,615 Il fixa des étiquettes de prix à ses lapins et attendit le client …

369 00:23:33,500 –> 00:23:35,800 Il y a une chose, un livre

370 00:23:35,800 –> 00:23:37,800 un disque

371 00:23:37,800 –> 00:23:40,800 un film que

372 00:23:41,800 –> 00:23:45,300 vous pouvez tenir dans vos mains et ne pas donner à quelqu'un d'autre

373 00:23:45,300 –> 00:23:47,300 ou que vous pouvez aussi leur donner.

374 00:23:47,300 –> 00:23:51,500 Et tout le système de paiement fut construit autour de :

375 00:23:51,500 –> 00:23:57,000 Est-ce que je vous donne cette unité d'information ?

376 00:23:57,000 –> 00:24:00,000 ou non ? Et c'est ainsi que tout le modèle

377 00:24:00,000 –> 00:24:02,900 du droit d'auteur fut construit à partir du livre.

378 00:24:04,912 –> 00:24:06,995 Une enfant arriva avec sa mère et demanda si elle pouvait en avoir un.

379 00:24:08,417 –> 00:24:10,309 “La semaine prochaine” dit la mère, “si tu es sage.”

380 00:24:17,975 –> 00:24:20,492 La semaine d'après, l'enclos était rempli de lapins.

381 00:24:24,425 –> 00:24:27,973 “Étant donné que vous avez tant de lapins”, dit la mère à l'homme,

382 00:24:28,021 –> 00:24:30,599 “Peut être que vous envisageriez de baisser votre prix.”

383 00:24:30,998 –> 00:24:32,998 “Non” dit l'homme. “Ce sont mes lapins et c'est mon prix.”

384 00:24:39,100 –> 00:24:45,800 Ce qui était un bien propre, la musique, le cinéma, devient maintenant

385 00:24:45,800 –> 00:24:50,400 très très facile à transmettre.

386 00:24:50,500 –> 00:24:52,500 Nous avons aujourd'hui la capacité de

387 00:24:52,500 –> 00:24:55,200 faire des copies et des les distribuer à peu de coûts.

388 00:24:55,300 –> 00:24:59,600 Si une copie se perd sur Internet, très rapidement elle est disponible à tous.

389 00:25:02,420 –> 00:25:06,027 Jour après jour, l'homme restait à garder ses lapins avec indignation.

390 00:25:18,773 –> 00:25:20,773 Mais comme les lapins se multipliaient,

391 00:25:20,794 –> 00:25:22,794 il devint de plus en plus difficile de les étiqueter tous.

392 00:25:28,827 –> 00:25:30,827 “Je suis sûre que ça ne peut pas être mal” pensa la petite fille,

393 00:25:30,886 –> 00:25:32,886 “s'il y en a tant que ça.”

394 00:25:33,006 –> 00:25:35,006 Et tendant les bras, elle en attrapa un pour elle.

395 00:25:36,600 –> 00:25:43,400 On peut toujours créer des barrières artificielles, des barrières technologiques,

396 00:25:43,400 –> 00:25:48,100 qui nous empêchent de partager les fichiers, qui nous empêchent de partager de la musique etc.

397 00:25:48,100 –> 00:25:52,100 Mais comment crée-t-on une barrière

398 00:25:52,100 –> 00:25:57,000 contre le désir primal de partager ?

399 00:25:57,000 –> 00:26:00,600 Je pense que la guerre contre le piratage est un échec pour des raisons sociales.

400 00:26:00,600 –> 00:26:02,400 Le monde aime communiquer.

401 00:26:02,400 –> 00:26:07,300 Le monde aime faire, il aime partager. Il aime transformer le choses et

402 00:26:07,300 –> 00:26:11,073 la technologie rend la chose si simple qu'il n'y a aucune manière de l'arrêter.

403 00:26:11,074 –> 00:26:12,804 PERTE DE CONTRÔLE

404 00:26:13,000 –> 00:26:15,000 La nouvelle génération copie plein de choses

405 00:26:15,000 –> 00:26:16,700 de l'Internet. Ils ont grandi avec ça

406 00:26:16,700 –> 00:26:19,400 Ça a commencé avec Napster, la musique est gratuite pour eux.

407 00:26:19,400 –> 00:26:22,300 Ils ne considèrent pas que la musique est quelque chose pour laquelle

408 00:26:22,300 –> 00:26:25,600 on doit payer. Ils payent pour des vêtements. Ils payent pour des choses qu'ils peuvent toucher.

409 00:26:25,600 –> 00:26:27,700 La propriété intellectuelle c'est … c'est quoi ce machin ?

410 00:26:27,700 –> 00:26:30,200 Je n'ai jamais acheté un morceau de musique de ma vie.

411 00:26:30,400 –> 00:26:32,600 Nous ne pensons pas que c'est illégal parce que tout le monde le fait.

412 00:26:32,700 –> 00:26:35,100 Nous ne pouvons pas être blamés

413 00:26:35,100 –> 00:26:37,000 pour télécharger quelque chose qui est déjà sur Internet.

414 00:26:37,000 –> 00:26:38,900 Le monde pense que c'est légal

415 00:26:38,900 –> 00:26:42,000 parce que c'est comme copier, comme sans droit d'auteur ou quelque chose comme ça.

416 00:26:42,100 –> 00:26:44,000 Si c'est un crime, pourquoi le mettre là ?

417 00:26:44,100 –> 00:26:48,000 Donc que vous utilisiez un vieux réseau

418 00:26:48,000 –> 00:26:52,300 pair à pair comme Napster, ou Gnutella, ou bittorrent

419 00:26:52,900 –> 00:26:57,000 le principe est que vous utilisez l'internet comme outil de communication

420 00:26:57,000 –> 00:26:59,900 tel qu'il fut originalement conçu,

421 00:26:59,900 –> 00:27:02,500 vous donnez du contenu en plus de le consommer.

422 00:27:02,600 –> 00:27:04,600 Nous avons vu l'émergence de réseaux

423 00:27:04,600 –> 00:27:06,900 distribués et décentralisés

424 00:27:06,900 –> 00:27:08,900 surtout après les poursuites contre Napster

425 00:27:08,900 –> 00:27:11,600 Des logiciels que tout le monde peut exécuter sur son ordinateur

426 00:27:11,600 –> 00:27:15,000 et qui leur permettent de faire partie du réseau sans qu'il y ait

427 00:27:15,000 –> 00:27:18,400 une liste maitresse ou une coordination centralisée.

428 00:27:18,400 –> 00:27:23,100 Ce que ça veut dire, c'est qu'en combattant le partage de fichiers,

429 00:27:23,100 –> 00:27:26,900 l'industrie des média combat la structure fondamentale de l'Internet.

430 00:27:27,200 –> 00:27:33,100 A part une re-conception ou une restructuration de l'Internet ou des appareils que

431 00:27:33,100 –> 00:27:36,000 nous utilisons pour interagir avec l'Internet, il n'y a rien que Hollywood

432 00:27:36,000 –> 00:27:40,000 ou Washington, ou Bruxelles, ou Genève puisse faire.

433 00:27:40,200 –> 00:27:43,200 Ils ont brisé Napster en millions de petits morceaux, distribués sur

434 00:27:43,200 –> 00:27:45,300 des ordinateurs à travers le monde et si vous voulez l'arrêter

435 00:27:45,300 –> 00:27:48,300 vous devez trouver et arrêter chacun de ces morceaux

436 00:27:48,300 –> 00:27:50,500 Et ils ne peuvent simplement pas faire ça.

437 00:27:50,500 –> 00:27:52,900 Tous les mois, ils envoient des lettres pour essayer d'arrêter

438 00:27:52,900 –> 00:27:56,300 quelques personnes ici et la. Mais ça ne marche pas. Ils sont trop nombreux.

439 00:27:56,300 –> 00:27:58,500 Il est trop tard.

440 00:27:58,500 –> 00:28:00,900 La distribution est trop grande, c'est vraiment sans espoir.

441 00:28:01,000 –> 00:28:05,000 Vous pouvez toujours poursuivre les gens vous pouvez poursuivre une poignée

442 00:28:05,000 –> 00:28:07,500 d'étudiants, des étudiants universitaires aux États-Unis,

443 00:28:07,500 –> 00:28:12,000 Vous pouvez poursuivre les investisseurs de Napster, et Napster, vous pouvez

444 00:28:12,000 –> 00:28:16,000 poursuivre la compagnie qui fournit le logiciel pour Kazaa. Mais ça n'empêche rien.

445 00:28:16,200 –> 00:28:20,100 Nous reconnaissons et nous savons que nous n'arrêterons jamais le piratage.

446 00:28:20,300 –> 00:28:25,000 Kazaa a perdu une cause importante devant la Cour suprême américaine.

447 00:28:25,000 –> 00:28:28,000 Kazaa et Grokster et plusieurs autres compagnies.

448 00:28:28,000 –> 00:28:31,600 Ces compagnies ne sont plus en activité. Mais le réseau marche encore

449 00:28:31,600 –> 00:28:34,200 en d'autres termes, l'interface est encore installée

450 00:28:34,200 –> 00:28:36,300 sur des millions d'ordinateurs et les gens l'utilisent toujours.

451 00:28:36,300 –> 00:28:38,300 Ils n'arrêterons jamais le piratage

452 00:28:38,500 –> 00:28:41,100 L'industrie de la musique, s'ils veulent arrêter le partage de fichiers,

453 00:28:41,100 –> 00:28:43,600 il n'y a pas d'ordinateur central qu'ils peuvent éteindre.

454 00:28:43,600 –> 00:28:45,900 Ils doivent se rendre au bout de chaque fil.

455 00:28:45,900 –> 00:28:48,200 Ils doivent couper tout les fils sur le globe.

456 00:28:48,400 –> 00:28:50,000 Donc l'année passée, lorsque Pirate Bay

457 00:28:50,000 –> 00:28:52,500 fut fermé, lors du raid,

458 00:28:52,500 –> 00:28:55,000 le Amsterdam Information Exchange, AM6

459 00:28:55,000 –> 00:28:58,000 annonça que 35% de tout le trafic

460 00:28:58,000 –> 00:29:00,000 Internet européen

461 00:29:00,000 –> 00:29:02,100 disparut en quelques heures.

462 00:29:02,300 –> 00:29:05,900 Les fichiers ont été partagés. On ne peut pas revenir en arrière.

463 00:29:05,900 –> 00:29:08,400 Vous ne pouvez pas, il ne s'agirait pas d'arrêter bittorrent

464 00:29:08,400 –> 00:29:11,900 il s'agirait de confisquer les disques durs de tout le monde.

465 00:29:11,900 –> 00:29:15,000 Le fichiers sont partout. Ils ont été téléchargés.

466 00:29:15,000 –> 00:29:18,200 Ils sont chargés, il n'y a plus de versement ils sont tous téléchargés.

467 00:29:18,200 –> 00:29:19,400 jamais jamais jamais

468 00:29:19,500 –> 00:29:23,400 Il n'y a personne que l'on peut allez voir et lui dire : arrêtez le téléchargement.

469 00:29:23,400 –> 00:29:25,044 L'Internet n'est pas construit comme ça.

470 00:29:25,198 –> 00:29:27,432 LA FIN DES MÉDIAS DE MASSE

471 00:29:27,700 –> 00:29:29,700 Nous sommes entourés d'images.

472 00:29:29,700 –> 00:29:32,200 Chaque jour, partout. Il n'y a rien à faire.

473 00:29:32,200 –> 00:29:34,700 Mais le problème avec ces images, c'est qu'elles ne sont pas les vôtres.

474 00:29:34,800 –> 00:29:38,000 La vie des gens est déterminée par des images sur lesquelles ils n'ont aucun contrôle

475 00:29:38,000 –> 00:29:43,000 et c'est, je dirais, une situation déplorable.

476 00:29:43,200 –> 00:29:45,700 Il y a une de mes oeuvres qui a été décrite comme une série

477 00:29:45,700 –> 00:29:48,600 de femmes inatteignables, en fait,

478 00:29:48,600 –> 00:29:50,800 c'est une séries d'images inatteignables.

479 00:29:50,800 –> 00:29:56,000 Le dernière mission du cinéma c'est de s'assurer que les images ne soient pas vues.

480 00:29:56,000 –> 00:29:59,500 C'est pour cela qu'on a la GDN, la protection anti-copie, la gestion des droits numériques

481 00:29:59,500 –> 00:30:03,400 l'encodage des régions, tout ça. Mais si une image est vue

482 00:30:03,400 –> 00:30:06,600 ça vous dit une chose : ce n'est pas votre image

483 00:30:06,600 –> 00:30:09,600 c'est leur image.

484 00:30:11,600 –> 00:30:14,600 Ce n'est pas vos affaires. Ne le copiez pas. Ne le modifiez pas.

485 00:30:14,600 –> 00:30:17,600 Oubliez ça. Vous ne pouvez pas dire : Hé, c'est juste un film

486 00:30:17,600 –> 00:30:22,300 C'est la réalité. C'est la réalité spécifique de la propriété.

487 00:30:22,400 –> 00:30:29,200 Radio. Télévision. Journaux. Film. Au coeur de tout ça il y a

488 00:30:29,200 –> 00:30:33,200 une distinction très claire entre le producteur et le consommateur.

489 00:30:33,200 –> 00:30:36,200 Et l'idée est très, très statique

490 00:30:36,200 –> 00:30:40,700 et voici une technologie qui me permet de communiquer avec vous.

491 00:30:40,700 –> 00:30:43,300 Mais ce n'est pas une conversation qu'on a en tête.

492 00:30:43,500 –> 00:30:47,900 Avant, si on avait une station de radio ou de télévision

493 00:30:47,900 –> 00:30:49,900 ou une presse,

494 00:30:49,900 –> 00:30:52,400 on pouvait diffuser notre opinion à un grand nombre

495 00:30:52,400 –> 00:30:55,400 de personnes, et à un coût assez élevé

496 00:30:55,400 –> 00:30:59,500 et un assez petit pourcentage de la population pouvait faire ça.

497 00:30:59,600 –> 00:31:03,400 Le matériel était produit par un groupe de professionnels

498 00:31:03,400 –> 00:31:10,400 qui contrôlaient l'expérience et trouvaient des individus

499 00:31:10,400 –> 00:31:15,100 qui étaient des récepteurs passifs de la conversation culturelle.

500 00:31:15,300 –> 00:31:16,700 Je suis John Wayne.

501 00:31:16,800 –> 00:31:20,000 Nous croyons en beaucoup de choses mais je suis John Wayne.

502 00:31:20,100 –> 00:31:24,700 Si vous voulez changer le fonctionnement des réseaux de télévisions

503 00:31:24,700 –> 00:31:26,700 bonne chance

504 00:31:26,700 –> 00:31:30,700 vous allez devoir convaincre la majorité des actionnaires

505 00:31:30,700 –> 00:31:34,700 ou vous allez devoir remplacer de l'équipement

506 00:31:34,700 –> 00:31:36,200 très coûteux.

507 00:31:36,300 –> 00:31:41,700 Dans la réalité de cet univers où vous aviez besoin de distribution,

508 00:31:41,700 –> 00:31:44,200 il y avait des gardes qui se tenaient sur votre chemin.

509 00:31:44,300 –> 00:31:48,200 En passant, je sais qu'il y a des gardes à tous les niveaux

510 00:31:48,200 –> 00:31:52,000 certainement pour la production, le financement, l'exposition.

511 00:31:52,100 –> 00:31:53,900 Ils peuvent se faire foutre selon moi.

512 00:31:53,900 –> 00:31:58,100 Vous allez devoir satisfaire l'avocat du réseau, ou celui de

513 00:31:58,100 –> 00:32:03,000 la station de télévision ou de radio que ce que vous voulez faire est

514 00:32:03,000 –> 00:32:07,600 légal et que tous les droits et permis ont été obtenus,

515 00:32:07,600 –> 00:32:10,400 et sans doute qu'une assurance sera obtenue avant que

516 00:32:10,400 –> 00:32:14,000 vous ayez accès à un canal de communication de masse.

517 00:32:14,100 –> 00:32:19,500 Le nombre de personnes qui pouvaient parler était relativement petit

518 00:32:19,500 –> 00:32:23,500 et ils étaient organisés autour d'un des deux modèles que

519 00:32:23,500 –> 00:32:27,100 nous avions lors de la période industrielle pour amasser le capital

520 00:32:27,100 –> 00:32:30,700 nécessaire à la communication : l'état ou le marché

521 00:32:30,700 –> 00:32:32,300 basé sur la publicité.

522 00:32:32,300 –> 00:32:35,300 C'est la question à laquelle nous faisons face aujourd'hui.

523 00:32:35,300 –> 00:32:39,900 Si la bataille contre l'échange de fichiers est déjà perdue, et que les médias ne sont

524 00:32:39,900 –> 00:32:42,900 plus une commodité, comme est-ce que la société va changer ?

525 00:32:43,400 –> 00:32:48,100 Ceux dont la permission était requise résistent à cette transition

526 00:32:48,100 –> 00:32:51,000 parce que le contrôle est une bonne chose si c'est vous qui l'avez.

527 00:32:51,000 –> 00:32:53,000 Le contrôle

528 00:32:53,000 –> 00:32:57,500 qui était dans le processus même de production est maintenant disponible à tous.

529 00:32:57,600 –> 00:33:01,700 Devrions-nous nous attendre à des changements massifs comme ceux que la presse a amené ?

530 00:33:01,800 –> 00:33:07,600 Il y a plein de monde qui regarde, vous savez, le pire genre

531 00:33:07,600 –> 00:33:13,600 de feuilleton. En ce moment même, et je ne peux pas les sauver.

532 00:33:13,600 –> 00:33:16,100 J'ai beau essayer, je ne peux pas les sauver.

533 00:33:16,100 –> 00:33:20,300 Mais avons-nous besoin d'être sauvés ? Y aura-t-il un média produit en masse

534 00:33:20,300 –> 00:33:23,509 pour la masse dont nous devrions être sauvé ?

535 00:33:23,647 –> 00:33:27,321 C'EST L'AVENIR - ET ÇA N'A RIEN À VOIR AVEC VOTRE SOLDE BANCAIRE

536 00:33:27,900 –> 00:33:30,900 La musique n'a pas commencé avec le phonographe

537 00:33:30,900 –> 00:33:33,243 et ne s'arrêtera pas avec les réseaux pair à pair.

538 00:33:33,601 –> 00:33:38,769 PARTOUT À TRAVERS LE MONDE, DES GENS CRÉENT EN DEHORS DU COPYRIGHT

539 00:33:39,170 –> 00:33:41,482 LONDON'S GRIME SCENE N'EST QU'UN EXEMPLE

540 00:33:43,000 –> 00:33:45,000 OK, écoute

541 00:33:46,000 –> 00:33:49,000 j'me fout si t'es plus vieux, ce jeune il est plus cool

542 00:33:49,000 –> 00:33:51,900 donne moi dix ans et je serai mieux que plus vieux, j'te jure

543 00:33:51,900 –> 00:33:54,700 le monde reste plus cool alors 'raconte pas qu't'es plus vieux

544 00:33:54,700 –> 00:33:57,700 tu peut être rocker ou plutôt mix de musique promo et tout

545 00:33:57,700 –> 00:33:59,500 c'qu'il y a, alors essayes pas de m'dire c'que j'peux pas faire

546 00:33:59,600 –> 00:34:03,600 La panique dans l'industrie du film et celle de la musique est causée

547 00:34:03,600 –> 00:34:05,900 par le fait que les gens commencent à produire

548 00:34:05,900 –> 00:34:08,500 et que les réseaux d'échanges de fichiers, la technologie d'échange de fichiers

549 00:34:08,500 –> 00:34:11,200 leur permettent de produire du contenu.

550 00:34:11,300 –> 00:34:13,400 Pour faire ça je suis plus cool meilleur que les plus vieux

551 00:34:13,400 –> 00:34:15,200 J'ramasse tout ceux qui sont plus jeunes

552 00:34:15,200 –> 00:34:18,200 descent-moi, t'es con, t'es idiot t'auras toujours ce problème

553 00:34:18,200 –> 00:34:22,300 c'te jeune-là sera plus cool que tu l'étais quand t'avais son âge […]

554 00:34:22,300 –> 00:34:25,100 joues pas, tu peux pas voir que la récré est finie.

555 00:34:25,100 –> 00:34:28,700 la récré est finie, depuis que j'ai six ans que je joue au soldat. Ces jours-là étaient

556 00:34:28,700 –> 00:34:31,900 « lyriques-moi-ci, lyriques-moi-ça » mais tout est plus cool maintenant

557 00:34:31,900 –> 00:34:34,500 maintenant le contenu coule - les mixtapes et tout -

558 00:34:34,500 –> 00:34:37,600 c'est quoi le nom de ton MC favori, j'lui écrirai

559 00:34:37,600 –> 00:34:38,800 pour lui donner l'air de…

560 00:34:38,900 –> 00:34:42,800 Les gens se sont lamentés de la mort de l'auteur

561 00:34:42,800 –> 00:34:45,100 nous sommes témoins en ce moment de quelque chose de plus

562 00:34:45,100 –> 00:34:49,100 fondamental : l'évolution des consommateurs en producteurs

563 00:34:49,100 –> 00:34:53,300 et ça suggère un nouveau modèle économique pour la société.

564 00:34:53,400 –> 00:34:56,900 Pourquoi ? c'est moi le show, j'bouge vite c'est moi le show

565 00:34:56,900 –> 00:35:00,900 ton équipe cherche les indices d'écoute mon équipe elle fait les choses (ugh)

566 00:35:00,900 –> 00:35:03,400 sur les ondes le show, hé quoi on va sur le show

567 00:35:03,400 –> 00:35:06,800 alors tu m'payes, j'en fait pas moins j'ai c'qui faut pour descendre le show

568 00:35:06,900 –> 00:35:09,700 Ce n'est pas tellement le fait que La Menace Fantôme soit

569 00:35:09,700 –> 00:35:13,400 téléchargée 500, ou 600 fois etc. bien sûr, il y a un spectre imaginaire,

570 00:35:13,400 –> 00:35:18,400 un spectre économique qui nous dit qu'il y a une perte là.

571 00:35:18,900 –> 00:35:21,400 que la vrai bataille ou la vraie menace

572 00:35:21,400 –> 00:35:24,800 est dans le changement de notre façon de penser

573 00:35:25,000 –> 00:35:29,800 aux possibilités que nous avons comme créateurs et plus seulement comme consommateurs.

574 00:35:36,200 –> 00:35:38,100 C'est tout un réseau

575 00:35:38,300 –> 00:35:44,100 C'est quelque chose que j'ai donné j'ai laissé les gens le télécharger

576 00:35:44,100 –> 00:35:47,200 et ils le font, et font ce qu'ils veulent avec. J'ai fait un blog avec ça

577 00:35:47,200 –> 00:35:50,900 disant : regarder les DJs vous pouvez jouez ça où et quand vous le voulez.

578 00:35:51,000 –> 00:35:53,900 Il y a un gars à Brooklyn qui vient d'en faire

579 00:35:53,900 –> 00:36:00,700 un remix, comme ça. C'est totalement différent de ma vision mais

580 00:36:01,400 –> 00:36:06,000 c'est juste un gars de Brooklyn et je respecte le fait qu'il soit venu

581 00:36:06,000 –> 00:36:09,300 me voir pour me dire : regarde ça va aller sur mon album de mix.

582 00:36:09,400 –> 00:36:13,200 Une des choses qui m'intrigue énormément à propos de la prolifération

583 00:36:13,200 –> 00:36:15,200 du matériel qui est là disponible à tous,

584 00:36:15,200 –> 00:36:20,100 c'est le potentiel créatif de millions de nouveaux auteurs

585 00:36:20,200 –> 00:36:23,200 Grâce à l'Internet, grâce à la technologie numérique

586 00:36:23,200 –> 00:36:25,400 les gardes ont vraiment été éliminés

587 00:36:25,500 –> 00:36:28,400 Les gens peuvent prendre plus de leur environnement culturel

588 00:36:28,400 –> 00:36:32,200 et en faire usage comme ressources pour leur

589 00:36:32,200 –> 00:36:34,300 propre expression, pour faire leurs propres recherches,

590 00:36:34,300 –> 00:36:37,600 créer leurs propres communications même créer leurs propres communautés

591 00:36:37,600 –> 00:36:42,200 ils doivent collaborer avec les autres au lieu de se fier à un nombre limité

592 00:36:42,200 –> 00:36:48,100 d'institutions ou de matériels qu'ils ne peuvent pas utiliser

593 00:36:48,100 –> 00:36:51,800 sans en demander la permission au préalable.

594 00:36:51,800 –> 00:36:55,100 SVP, puis-je utiliser ceci ? SVP, puis-je créer ?

595 00:36:55,100 –> 00:36:57,100 En termes de sampling, peu de gens

596 00:36:57,100 –> 00:36:59,500 vont faire un effort pour obtenir les droits.

597 00:36:59,600 –> 00:37:01,800 En ce moment j'ai des trucs sur le clavier

598 00:37:01,800 –> 00:37:04,100 comme ça sur différentes touches

599 00:37:04,100 –> 00:37:07,400 en fait, c'est juste différentes parties de l'échantillon, c'est un truc turc, je sais

600 00:37:07,400 –> 00:37:11,400 même pas c'est de qui, quoi, c'est juste des échantillons pris au hasard

601 00:37:23,800 –> 00:37:27,400 Je fais surtout de l'instrumental alors je me suis fait des outils pour ça

602 00:37:27,400 –> 00:37:29,800 pour travailler dessus quand même

603 00:37:29,900 –> 00:37:32,500 C'est bien que les gens soient assez

604 00:37:32,500 –> 00:37:34,500 impitoyables pour prendre la musique d'un autre

605 00:37:34,500 –> 00:37:39,400 et la réenregistrer eux-mêmes en la modifiant.

606 00:37:39,500 –> 00:37:42,700 r'gardes je prend le contrôle le jeu dit c'est gratuit jusqu'à octobre

607 00:37:42,700 –> 00:37:45,200 j'le fous en l'air - écoute c'est fini, je met le ryhtme.

608 00:37:45,200 –> 00:37:48,000 comment vont-il me ralentir ? r'garde, c'est fini le clown

609 00:37:48,000 –> 00:37:51,200 J'ai les paroles les plus justes en ville pis tu peux pas me battre

610 00:37:51,200 –> 00:37:53,500 avec tes mots. j'te le renvoie DJ continue ça

611 00:37:53,600 –> 00:37:57,500 Quelques fois des grands artistes reprennent tes choses

612 00:37:57,500 –> 00:37:59,500 et les distribuent sur leurs CDs et t'es même pas au courant.

613 00:37:59,600 –> 00:38:01,500 Nous vivons dans un monde où

614 00:38:01,500 –> 00:38:03,500 l'abondance absolue de l'information

615 00:38:03,500 –> 00:38:07,500 est un fait pour la majorité d'entre nous. Ce qui veut dire que nous avons

616 00:38:07,500 –> 00:38:11,100 une certaine attitude envers l'idée de l'information comme propriété privée.

617 00:38:11,100 –> 00:38:16,100 Comme vous l'avez entendu, le partage est dans notre sang, la lutte pour

618 00:38:16,100 –> 00:38:20,300 maintenir les connaissances et la créativité comme une commodité par la force

619 00:38:20,300 –> 00:38:24,700 ne fait que rencontrer notre envie de partager, de copier et de coopérer.

620 00:38:24,800 –> 00:38:26,800 Les jeunes, si ils veulent prendre

621 00:38:26,800 –> 00:38:28,800 ma musique pour faire leur musique,

622 00:38:28,800 –> 00:38:31,200 ça serait une autre bonne chose. J'aimerais bien ça aussi

623 00:38:31,200 –> 00:38:34,200 Je veux qu'ils le fassent Si je prends un morceau

624 00:38:34,200 –> 00:38:38,700 d'une vieille chanson, y ajoute quelque chose et fait ma musique

625 00:38:38,700 –> 00:38:40,600 j'en fais quelque chose de grand Si tu peux faire ça, fais le.

626 00:38:40,700 –> 00:38:44,900 Lorsqu'on met la matière première dans les mains de gens ordinaires

627 00:38:44,900 –> 00:38:46,800 des choses très, très intéressantes peuvent arriver.

628 00:38:46,900 –> 00:38:50,400 Je ne suis pas musicien, je sais seulement comment harmoniser les choses

629 00:38:50,500 –> 00:38:56,400 Je veux que les gens se rendent compte de leur propre valeur. Je veux qu'ils réalisent

630 00:38:56,400 –> 00:39:00,400 qu'ils sont maîtres de leur contenu, qu'ils sont …

631 00:39:00,400 –> 00:39:03,400 qu'ils créent quelque chose, qu'ils peuvent le partager avec d'autres,

632 00:39:03,400 –> 00:39:07,400 qu'ils peuvent contribuer, aider, qu'ils peuvent l'obtenir et l'utiliser

633 00:39:07,400 –> 00:39:08,800 comme ça devrait être.

634 00:39:08,800 –> 00:39:14,300 C'est un terrorisme de l'esprit qui soutient des concepts tel que

635 00:39:14,300 –> 00:39:18,300 la propriété intellectuelle, c'est un terrorisme qui

636 00:39:18,300 –> 00:39:20,800 est basé sur l'idée

637 00:39:20,800 –> 00:39:26,000 de répression brutale de ce qui est possible.

638 00:39:26,100 –> 00:39:29,200 Si tout est écrit par l'utilisateur, ça veut dire qu'il faut créer

639 00:39:29,200 –> 00:39:31,200 quelque chose pour faire partie de la société.

640 00:39:31,300 –> 00:39:35,200 Je pense qu'une des choses que nous voyons arriver est une culture où

641 00:39:35,200 –> 00:39:38,200 les choses sont produites parce que quelqu'un est passionné

642 00:39:38,200 –> 00:39:41,200 et pas parce qu'il espère que d'autres vont l'acheter.

643 00:39:41,200 –> 00:39:46,700 Donc ce que nous verrons ce seront des choses faites par les gens pour eux-mêmes.

644 00:39:46,800 –> 00:39:51,800 Je ne pense pas connaître une seule personne qui ne fait qu'écouter et qui n'essaye pas

645 00:39:51,800 –> 00:39:54,300 de s'impliquer d'une manière ou d'une autre en produisant quelque chose.

646 00:39:54,400 –> 00:39:59,700 Vous savez, toutes ces choses qui prennent l'industrie du droit d'auteur

647 00:39:59,700 –> 00:40:02,600 totalement par surprise, avec lesquelles ils se battent

648 00:40:02,600 –> 00:40:06,800 et ne sont pas capables de traiter, pour la prochaine génération, ça fait partie du paysage.

649 00:40:06,800 –> 00:40:10,800 Ils sont nés avec. Ils font absolument partie de cette médiasphère.

650 00:40:10,800 –> 00:40:12,600 Et ils ne sont pas seuls.

651 00:40:12,600 –> 00:40:14,800 Je pense que je suis un pirate.

652 00:40:14,900 –> 00:40:17,000 Nous sommes des pirates.

653 00:40:17,100 –> 00:40:19,000 Je suis un pirate

654 00:40:19,000 –> 00:40:22,700 Je suis fier parce que j'obtiens ma musique gratuitement, alors ça va, je suis fier.

655 00:40:22,800 –> 00:40:25,700 Je pense que nous devons avoir une grande conversation, ce sera sans doute

656 00:40:25,700 –> 00:40:28,900 une conversation internationale où ceux qui font des choses

657 00:40:28,900 –> 00:40:32,900 et ceux qui consomment, je parle de biens culturels,

658 00:40:32,900 –> 00:40:39,400 s'assoient ensemble et réfléchissent à quel genre de règles va mieux servir

659 00:40:39,400 –> 00:40:44,100 leurs intérêts. Je ne sais pas si nous allons nous entendre, mais je pense que

660 00:40:44,100 –> 00:40:48,400 nous devons nous poser des questions sur l'utopie. Nous devons penser

661 00:40:48,400 –> 00:40:52,400 un monde où nous aimerions vivre et essayer de réglementer les choses

662 00:40:52,400 –> 00:40:55,200 pour y arriver. Réagir ne suffit pas.

663 00:40:55,300 –> 00:41:00,700 Le futur n'est pas clair mais c'est pour ça que nous sommes ici.

664 00:41:00,700 –> 00:41:06,000 Essayons de créer le futur, et de le former pour qu'il soit selon nos désirs,

665 00:41:06,000 –> 00:41:10,000 bien entendu la majorité des gens veulent ça aussi et c'est pourquoi nous sommes ici.

666 00:41:10,100 –> 00:41:13,000 Construisons un monde dont nous serons fiers, pas un monde

667 00:41:13,000 –> 00:41:17,300 qui n'est profitable que pour quelques grandes compagnies de média.

668 00:41:17,400 –> 00:41:21,300 L'argent ce n'est pas le but de la culture ou des médias,

669 00:41:21,300 –> 00:41:24,100 la création est le but des média, et je ne pense pas

670 00:41:24,100 –> 00:41:27,300 que les gens vont arrêter de faire de la musique, des films

671 00:41:27,300 –> 00:41:30,100 de faire… de prendre des photos, n'importe quoi

672 00:41:30,200 –> 00:41:32,600 bien que ce soit difficile à croire aujourd'hui nous pouvons vivre sans l'industrie des média

673 00:41:32,600 –> 00:41:35,900 nous trouverons d'autres méthodes pour créer ce que nous voulons

674 00:41:35,900 –> 00:41:39,800 créer, nous voulons avoir un monde où nous pouvons partager, travailler ensemble

675 00:41:39,800 –> 00:41:42,900 tout en trouvant de nouvelles manières de s'aider. Voici le monde

676 00:41:42,900 –> 00:41:44,800 auquel nous voulons donner naissance.

677 00:41:44,800 –> 00:41:50,500 Une force comme ça, une puissance comme ça. Des zilions de gens connectés

678 00:41:50,500 –> 00:41:56,500 partageant des données, parlant de leur travail, partageant le travail des autres

679 00:41:56,500 –> 00:42:02,500 cette situation est sans précédent dans l'histoire de l'humanité et c'est une force

680 00:42:02,500 –> 00:42:05,000 impossible à arrêter.

681 00:42:05,500 –> 00:42:09,000 Le monde nous demande toujours qui est la League of Noble Peers ?

682 00:42:09,000 –> 00:42:14,000 Et nous leur disons vous l'êtes. Je le suis. Votre gérant de banque l'est.

683 00:42:14,000 –> 00:42:18,300 C'est pour ça que je suis flou. C'est un peu : insérez votre photo ici.

684 00:42:18,300 –> 00:42:22,900 Parce que maintenant, nous produisons, nous reproduisons tous de l'information.

685 00:42:22,900 –> 00:42:27,200 Nous la distribuons tous. Nous ne pouvons pas nous arrêter. C'est comme respirer.

686 00:42:27,200 –> 00:42:30,700 Nous le ferons tant que nous serons en vie. Et lorsque nous arrêterons,

687 00:42:30,700 –> 00:42:34,700 nous serons morts.

688 00:42:53,567 –> 00:42:55,567 Remixez, redistribuez, amusez-vous !

689 00:42:55,618 –> 00:42:57,618 Notre prochain projet est maintenant lancé. (stealthisfilm.com/plan)

690 00:42:57,637 –> 00:42:59,637 Veuillez nous envoyer 5$ ou ce que vous voulez :

691 00:42:59,656 –> 00:43:01,656 stealthisfilm.com/donate

692 00:43:01,675 –> 00:43:03,675 Les dons supérieurs à 15$ avec adresse recevront un paquet cadeau mystère.

693 00:44:22,228 –> 00:44:24,228 Notre prochain projet est : LE PÉTROLE DU 21e SIÈCLE

694 00:44:32,678 –> 00:44:34,678 Sous-titres français : version originale “René”

695 00:44:34,761 –> 00:44:39,836 Sous-titres français : corrections / relectures : Toulibre - Cinémas Utopia